Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 17:14 - Wanano OT Portions

14 Ã yoa ti cahma wajã yʉhdʉrʉcari baharo, Yawe sehe Moisere õ sehe niha: —Mʉsa yʉ ya curua mehne amalecita masa ti cahma wajãa tari buhiri, yʉ basita tí curuare wajã bonocaihtja. Ã ni, yʉhʉre Josuére yahubasaga. Ã yoa mʉhʉ sehe yʉ mʉsare ã ni cũrine joa na, wihboga tíre, mʉsa boerahto noano —niha Yawe Moisere.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 17:14
30 Iomraidhean Croise  

‘Ã yoa tina sehe tinare yʉ wajã dʉhahti ñamine wacũjaro. ‘Yawe marine ahri dacho baroihta noaputiaro yoabasahre’ ni, wacũjaro tina tí dachore. Ã ni wacũa, cʉhmaripe tí dacho baroihta tina jipihtina cahmachu, bose nʉmʉ yoa mʉjajaro. Tuhsʉ, tinare ji turiainapʉ cʉ̃hʉ boro marieno cʉhmaripe bose nʉmʉ ti yoa mʉjahti dacho jijaro.” Ã ni, yʉhʉre israe masare yahubasaga —ni yahuha Yawe Moise cʉ̃hʉre.


To na wiorire wacũ, bose nʉmʉri yʉhdona, mʉsa yachʉripʉ ã yoa mʉsa wʉhdʉa waparipʉ mʉsa wacũhtire dʉhte õ, mʉsa wacũboro seheta yoahtina jiyuhca mʉsa. Ã yʉhdona, Yawe mʉsare Egipto yahpai jiinare to tuaa mehne na wiorire mʉsa basi sʉhʉdu, tíre wacũ mʉjahtina jiyuhca mʉsa.


To ã yoaro mehne Josué cʉ̃hʉ sehe amalecita masa surarare cahma wajã yʉhdʉrʉcanocaa tiha.


Ti ã ni yʉhtichʉ tʉhoro, Moise sehe jipihtia Yawe to yoa dutirire joa na, wihboha. Ã yoa pa dacho bohrea caharoi tʉ tʉ̃cʉ dahpotoi cʉ̃ tuhu tãa mehne dahre mʉoha. Tí tuhu sehe wahiquinare wajã, duhu payo, ti jʉ̃ wa mʉohti tuhu cjihto jiha. Tí tuhure dahre mʉo tuhsʉ, tí tuhu cahai bʉjʉa tãa pjĩni, doce pjĩni waro duhu dapoha. Tina cʉ̃ curua macaina jipahta, doce curuari tju wa dapo, jiri curuare tí curuaripere duhu dapobasaro niha Moise.


To ã nichʉ tʉhoro, Yawe sehe tirore õ sehe ni yʉhtiha: —Yʉhʉre yʉhdʉrʉcarina dihtare buhiri dahreihtja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan