Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 12:17 - Wanano OT Portions

17 ‘Ã yoa yʉhʉ sehe tina israe masare, cʉ̃ curua jiparota, doce curuari cahma, tju wa dapo, ji dijari curuare, cãa curuari ti cahnorʉcʉ sʉri baharo, tina Egipto yahpai jimarinare naroca wioi tai nija. Yʉ ã yoari dacho cjirore wacũa, cʉhmaripe cahmachu, bʉcʉachʉ yoaare ti more mahnoeraa pãore ti chʉa bose nʉmʉrine yʉhdo mʉjajaro. Ã yoa tinare ji turiainapʉ cʉ̃hʉ boro marieno ã ti yʉhdo mʉjahti dachori jijaro tí dachori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 12:17
12 Iomraidhean Croise  

‘Ã yoa tina sehe tinare yʉ wajã dʉhahti ñamine wacũjaro. ‘Yawe marine ahri dacho baroihta noaputiaro yoabasahre’ ni, wacũjaro tina tí dachore. Ã ni wacũa, cʉhmaripe tí dacho baroihta tina jipihtina cahmachu, bose nʉmʉ yoa mʉjajaro. Tuhsʉ, tinare ji turiainapʉ cʉ̃hʉ boro marieno cʉhmaripe bose nʉmʉ ti yoa mʉjahti dacho jijaro.” Ã ni, yʉhʉre israe masare yahubasaga —ni yahuha Yawe Moise cʉ̃hʉre.


‘Ã yoa mʉsa sehe ahri mʉsare to ã yoa dutirire cʉhmaripe ã wacũrucu, ã bose nʉmʉ yʉhdorucuhtina jiyuhti mʉsa. Ã jichʉ mʉsare ji nʉnʉ tihtinapʉ cʉ̃hʉ tíre ã wacũrucu, ã bose nʉmʉ yoarucuhti jiyuhca tina cʉ̃hʉ.


Tópe cʉhmari quihõno sʉchʉ waro, Egipto yahpare wijaa wahaha tina. Yawe ya masa curua, cʉ̃ curua jiparota, doce curuari cahma, tju wa dapo, ji dijari curua, cãa curuari ti cahnorʉcʉ sʉri baharo, wijaa wahaha jʉna.


‘Ã yoa tina wahiquina ti beserinare nu, ñʉ wihbosinijaro te ahri sʉ̃ wahma sʉ̃re catorce dachori sʉchʉpʉ. Ã yoa jipihtina israe masa tí dachore, tina wahiquinare wajãjaro, ñamichaha waro.


à jina cʉhmaripe mʉsa wijaari dacho cjiro sʉchʉ, bose nʉmʉri yʉhdo mʉjahtina jiyuhca mʉsa. Tí jiyuhca Yawe mʉsare to naroca wiori dacho cjirore wacũna, mʉsa yoahti cjihti —ni yahu turiaha Moise to masare.


à yoa Moise õ sehe ni yahu turiaha to masare: —Ahri sʉ̃re, wahma cʉhmare mari quihõ dʉcari sʉ̃re, abibe wama tiri sʉ̃re catorce dachori waharoi wijaara mʉsa Egipto yahpare. Egipto masa ti ñano dutipe, ti cjʉamarinare to tuaa mehne michare mʉsare Yawe na wiora. à jina cʉhmaripe ahri dacho, mʉsa wijaari dacho cjirore wacũhtina jiyuhca mʉsa. Ahri dacho cjirore wacũna, õ sehe yoahtina jiyuhca mʉsa. Bʉcʉachʉ yoaare ti moreri pãore chʉerahtina jiyuhca mʉsa. Ti more mahnoeraa pão dihtare chʉhtina jiyuhca mʉsa.


‘Tí dachorire yʉhdona, mʉsa pohnare õ sehe ni yahuhtina jiyuhca mʉsa: “Ahri bose nʉmʉrine yʉhdona, Yawe mari masa curuare Egipto yahpapʉ jimarinare to na wiorire wacũna nija mari” ni, yahuhtina jiyuhca mʉsa tinare.


Tó sehe yoa, israe masare yʉ naroca wiori baharo, tuhsʉ, egipto masare yʉ ã tuaro buhiri dahreri baharo, tina egipto masa yʉ jia tiare masiahca jʉna. Ã masia, cʉa yʉhdʉa waha, “Yawe potocãta tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro warota jiri jira” ni, masiahca yʉhʉre —ni yahuha Yawe Moisere.


à ñano yʉhdʉna, Yawere yoadohoa sinihi sã. Sã sinichʉ, tiro sehe sãre cʉ̃iro anjore sã cahapʉ warocari jihre. à yoa tiro anjo sãre Egiptopʉ jiinare na wiohre jʉna. à jina sã mipʉre mʉ ya yahpa cahacãi jiri macai Cadese jija” ni, mʉhʉre yahu dutia warocahre sãre.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan