Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 10:4 - Wanano OT Portions

4 Sãre mʉ wa wioerachʉ, ñamichacata ahri yahpa, mʉ ya yahpare poreroa perire tachʉ yoa, buhiri dahrehto jiyuhti mʉhʉre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 10:4
15 Iomraidhean Croise  

To ã ni yahuri baharo, Moise cʉ̃hʉ sehe faraõ cahapʉ wahaha tjoa. Waha, to cahapʉ sʉa, tirore õ sehe niha: —Yawe sã hebreo masa Cohamacʉ õ sehe nirocahre mʉhʉre: “¿Noho puro yoari pja tiro yʉhʉre yʉhdʉrʉcarucurohcari? Dói waro ‘Yʉhʉ sehe wiho jiriro jija. Yaweta jiri jira tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro waro’ yʉhʉre to nichʉ, noanohca” nirocahre Yawe mʉhʉre. Ã yoa õ sehe ni namorocahre mʉhʉre: “Yʉ masare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe” ni, sãre yahu dutirocahre Yawe mʉhʉre.


Tina poreroa peri ahri yahpare payʉ ji sahserʉcʉ sʉ, dihtarore ne bajuerachʉ yoahti jiyuhti. Ã yoa mʉsa toaa, co bʉtiapoca chori ti bora pja nuha dʉharicã cjiri cʉ̃hʉre noano chʉ pahñonocahti jiyuhti tina. Tuhsʉ, yucʉri waro dʉhsaa yucʉri pũricã cʉ̃hʉre noano chʉ pahñonocahti jiyuhti.


‘Tí curuare wa wiojaro yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe’ yʉ nirocapachʉta, mʉhʉ sehe tinare wa wio duaerare. Mʉ ã wa wio duaerachʉ ñʉi, yʉhʉ cʉ̃hʉ mʉ macʉ mʉ wahma pohna ti mʉhtarirore wajãnocaihtja’ ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasaga tirore —niha Yawe Moisere.


à yoa Moise cʉ̃hʉ faraõ mehne durucua wahaha jʉna. Waha, to cahapʉ sʉa, õ sehe niha tina tirore: —Yawe, sã Cohamacʉ, sãre õ sehe ni mʉhʉre yahu dutirocahre: “Sã to masa curuare wʉari dʉjʉro, yucʉri marieni dʉjʉropʉ warocajaro, tópʉ sã wahchea mehne tirore bose nʉmʉ yoa payo, sã tirore ño payona wahahto sehe” ni, sãre yahu dutirocahre Yawe mʉhʉre —niha tina tirore.


To ã ni sinitu ñʉchʉ tʉhoro, faraõ sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore: —Ñamichaca yʉhʉre mʉ sini payochʉ cahmaja —ni yʉhtiha. To ã ni yʉhtichʉ tʉhoro, Moise sehe õ sehe niha tirore: —Jai. Mʉ nino seheta yoaihtja. Mʉ cahmano seheta wahachʉ ñʉipʉ, “Mariahca pairo Yawe ti Cohamacʉ yoaro sehe jiriro” ni, masiihca mʉhʉ.


Yʉ niriro seheta yʉ ya curuare soro cũihtja. Tuhsʉ, to masa curua cʉ̃hʉre soro cũihtja. ‘Ñamichacata mʉhʉre ã waharohca’ ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga faraõre —niha Yawe Moisere.


à jicʉ mʉhʉ sehe yʉhʉre õ sehe ni yahubasa namoga tirore: “Ñamichacare, ahri pja baroihta co bʉtiapoca chorire coro mehne payʉ bora tachʉ yoaihtja. Yʉ ã yoachʉ, tiro sehe coã ã ñaca waro ñano wahachʉ ñʉno ninohca. Tó panopʉre ne di pja tó sehe tuaro co bʉtiapoca bora ñʉerare Egipto yahpare.


Yʉ masa curuare to wa wioerachʉna, ñamichacata ã waharohca tirore’ ni, yahurocahre Yawe, sã hebreo masa Cohamacʉ mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga faraõre —niha Yawe Moisere.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan