Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 10:3 - Wanano OT Portions

3 To ã ni yahuri baharo, Moise cʉ̃hʉ sehe faraõ cahapʉ wahaha tjoa. Waha, to cahapʉ sʉa, tirore õ sehe niha: —Yawe sã hebreo masa Cohamacʉ õ sehe nirocahre mʉhʉre: “¿Noho puro yoari pja tiro yʉhʉre yʉhdʉrʉcarucurohcari? Dói waro ‘Yʉhʉ sehe wiho jiriro jija. Yaweta jiri jira tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro waro’ yʉhʉre to nichʉ, noanohca” nirocahre Yawe mʉhʉre. Ã yoa õ sehe ni namorocahre mʉhʉre: “Yʉ masare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe” ni, sãre yahu dutirocahre Yawe mʉhʉre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 10:3
28 Iomraidhean Croise  

Sãre mʉ wa wioerachʉ, ñamichacata ahri yahpa, mʉ ya yahpare poreroa perire tachʉ yoa, buhiri dahrehto jiyuhti mʉhʉre.


Ti ã yoachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisepʉre õ sehe niha: —¿Di pja mʉsa yʉhʉre yʉhdʉrʉca duhunahcari?


‘Tí curuare wa wiojaro yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe’ yʉ nirocapachʉta, mʉhʉ sehe tinare wa wio duaerare. Mʉ ã wa wio duaerachʉ ñʉi, yʉhʉ cʉ̃hʉ mʉ macʉ mʉ wahma pohna ti mʉhtarirore wajãnocaihtja’ ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasaga tirore —niha Yawe Moisere.


à yoa Moise cʉ̃hʉ faraõ mehne durucua wahaha jʉna. Waha, to cahapʉ sʉa, õ sehe niha tina tirore: —Yawe, sã Cohamacʉ, sãre õ sehe ni mʉhʉre yahu dutirocahre: “Sã to masa curuare wʉari dʉjʉro, yucʉri marieni dʉjʉropʉ warocajaro, tópʉ sã wahchea mehne tirore bose nʉmʉ yoa payo, sã tirore ño payona wahahto sehe” ni, sãre yahu dutirocahre Yawe mʉhʉre —niha tina tirore.


Wiho mejeta tiro sehe, “Yʉhʉ cʉ̃hʉ tuarirota jija” ni, tʉhotumana. Ã ni tʉhoturo, yʉ ya curuare wa wio duaerara tiro.


—Ahrina israe masa ñaina, yʉhʉre ñano ni, ti durucu mʉjaa mehne pome yʉhdʉa wahaca yʉhʉ. Michapucacã yʉhʉre ti ñano ni durucua cʉ̃hʉre tʉhohi yʉhʉ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan