Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 9:26 - De Nyew Testament

26 Den de nyews spread all oba dat lan dey bout wa Jedus done.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 9:26
11 Iomraidhean Croise  

De nyews bout Jedus spread all oba Syria country, an de people come ta um. Dey come da tote all de sick people dat hab all diffunt kind ob ailment. Some dem beena suffa plenty pain an some hab ebil sperit eenside um. Some hab fits an some ob dem ain able fa eben moob. Dey all come ta Jedus, an e heal dem op.


Bot de man dem gone an spread de nyews bout Jedus all oba dat lan dey.


Dat same time dey, people staat fa taak all oba Galilee lan bout de ting dem wa Jedus done.


Bot de man lef Jedus an e taak ta plenty people. E tell de nyews ebryweh. E taak sommuch dat Jedus ain able fa come eenta no town no mo, cause all de people dey beena crowd roun um. E stay outta town weh nobody lib. Stillyet, de people beena come fom all oba fa shim dey.


De nyews bout Jedus spread all oba til King Herod, wa beena rule een Galilee, yeh bout um. Some people say, “Dis yah John wa Bactize. E done dead bot now e da lib gin, come outta e grabe. Dat wa gim powa fa do miracle.”


Jedus gone back ta Galilee wid de powa ob God Sperit, an de nyews bout Jedus git roun ebryweh een de whole arie.


An de nyews git roun all de town an settlement close by bout wa Jedus da do.


Bot mo an mo, de people cyaa de nyews roun consaanin Jedus. An plenty crowd come geda roun fa yeh um, an fa hab um heal um.


Dis nyews bout Jedus git roun shru Judea an all de arie close by.


King Agrippa, ya know bout dem ting yah. A know dat dey ain been hide fom ya, cause dey ain been done een a cona weh ain nobody kin shim. So A ain scaid fa tell ya bout um.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan