Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 22:9 - De Nyew Testament

9 Mus go out ta de main screet dem an eenbite all de people wa oona able fa find.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 22:9
16 Iomraidhean Croise  

Dey ansa um say, ‘Ain nobody aks we fa wok fa um.’ De man say, ‘Well den, oona gwine come an wok een me grape fiel too.’


So de saabant dem gone out ta de screet an geda all de people dey able fa find. Dey eenbite good people an bad people. An de place weh de king mek e marry feas been full op wid dem people wa e eenbite.


Den de king tell e oda saabant dem say, ‘De marry feas done ready, bot de people wa A done been eenbite ain been fit fa come dey.


God Book tell we too dat een Christ name, e ciple dem mus tell all people say, ‘Mus change oona way an do wa God wahn oona fa do. Den God gwine paadon oona.’ Oona mus tell um dat een Jerusalem an den all oba de wol.


De Lawd done chaage we fa do dat. E tell we say, ‘A done pit oona like a light fa de people dat ain Jew, so dat oona gwine tell um de way ob God sabation all oba de wol, eben ta de place dat faa way, faa mo den all de oda res.’ ”


All God people mo betta den me. Stillyet, God bless me an pick me fa go tell de people wa ain Jew bout all de blessin dem dat Christ da gii e people. Dem blessin so good dat we ain eben able fa ondastan all bout um.


De Holy Sperit, an de Bride say, “Come!” Leh all dem wa yeh dem wod ya say, “Come!” Leh all dem wa tosty come. All dem wa wahn fa drink dat wata wa da gii life, leh um come an drink free.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan