Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 10:26 - De Nyew Testament

26 Den de ciple dem been eben mo stonish. Dey aks one noda say, “Ef dat so e stan, ain nobody gwine be sabe, ainty?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 10:26
9 Iomraidhean Croise  

E mo easy fa mek de camel go shru a needle eye den fa a rich poson fa come onda God rule.”


Jedus look pon um an say, “God able fa do wa people ain able fa do. God able fa do all ting.”


Den Jedus git eenta de boat wid um, an de wind stop. De ciple dem been too stonish.


All de people been stonish. Dey say, “E da do ebryting too good! E eben da mek deef people yeh an e heal people wa hab hebby tongue so dey kin taak.”


Somebody aks Jedus say, “Lawd, e jes a few people wa God gwine sabe?” Den Jedus laan um an de oda people.


De people wa yeh wa Jedus say, aks um, “Den who dat kin git sabe?”


Paul an Silas ansa de gyaad say, “Ya haffa bleebe pon de Lawd Jedus, an God gwine sabe ya, an all de people dat lib een ya house.”


Dey Christ saabant? A da taak like a mad man, bot A a saabant mo betta den dey! A beena wok faa way mo den dey beena wok. A been chunk een de jailhouse heap mo time den dey been chunk een de jailhouse. People done beat me op fa true mo bad den dey done beat dem op. An A come close ta det oba an oba gin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan