Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 7:37 - Nuevo Testamento Guaraní Pe

37 Jocuae ara arete opata yave icavi yae opaete iru arete iara reta güi. Jayave Jesús oñemboɨ jare iñeeata reve jei: —Oime yave quia iyúe vae tou cheve toɨu —jei—.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Guarani Tumpa Iñee

37 Jókuae ara ma arete opata yave, arete tuichagüe jare ikavi yae vae pe, Jesús oyemboɨ jare iñeeäta reve jei: —Oime yave kia iɨuve vae, tou chekotɨ jare toɨu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 7:37
50 Iomraidhean Croise  

Opaete peñemambeco jare pepɨatɨtɨ vae reta peyu checotɨ. Che tamombutuu perecove —jei—.


Tumpa iñee aracae omombeu vae Isaías jee vae imiari Juan re. Echa Isaías jei corai: Jae iñeeata reve jeita ñuu pe: Peyapocavi ñandeYa japera. Pemosɨmbi tape. Jocorai jei.


Toyerovia iquɨreɨ yae jupi vae oyapo vae reta. Echa Tumpa ombojupi retata —jei—.


Jayave Juan jei: —Che co jae metei ñee mbae omombeu vae. Cheñeeata ñuu pe: Peyapocavi ñandeYa japera. Jocorai che jae —jei Juan—. Echa jocorai jei Isaías aracae Tumpa iñee omombeu vae —jei.


—Che co jae tape —jei Jesús—. Che co jae añete vae re imiari vae. Che co jae tecove opa mbae vae omee vae. Mbaeti quia ipuere oñemoiru cheRu ndive jaeño che rupi —jei—.


Jayave Jesús jei cuña pe: —Che jae ma ndeve: Emee taɨu. Reicuaa yave Tumpa oipota omee ndeve vae jare reicuaa yave quia co che, reyerureta tei co cheve jare che ameeta tei co ndeve ɨ tecove güɨnoi vae —jei Jesús.


—Carai —jei cuña Jesús pe—, nde mbaeti mbae renoi ɨ renoe pɨpe vaera, jare cuae ɨ mombɨrɨ oi ɨvɨgüɨ pe. ¿Quia güi pa reruta jocuae ɨ tecove güɨnoi vae? —jei—.


Erei oipotagüe ɨ che ameeta oɨu vae ngaraa ye iyúe —jei—. Echa jocuae ɨ che ameeta chupe vae oyeapota ipɨa pe metei ɨ jesaɨ vae rami. Jecuaeño omeeta chupe tecove opa mbae vae —jei.


Erei mbaeti peipota perovia cheré tecove opa mbae vae amee vaera peve —jei—.


—Che co jae jocuae tembíu tecove omeeta vae —jei Jesús—. Oipotagüe cheré guɨrovia vae ngaraa ñɨmbɨaɨ, jare oipotagüe cheré güɨrovia vae ngaraa iyúe —jei—.


Opaete cheRu omee cheve vae reta güɨroviata co cheré —jei—, jare oipotagüe cheré güɨrovia vae ngaraa amombo.


Echa cherete jare cherugüɨ tembíu añetete vae co —jei Jesús—.


Jae rambue Jesús oporomboe oi rambueve Tumpa jo pe, iñeeata reve jei: —Pe reta checuaa co, jare peicuaa co quetɨ güi ayu. Erei mbaeti ayu cheremimbota rupiño. Echa chembou vae imiari añete vae re, jare pe reta mbaeti peicuaa chembou vae —jei—.


Mbaeti etei icavi peu vaera vino oñemojaanga ñandeYa jugüɨ re vae vino aña reta pe oñererocuavee vae ndive. Jae ramiño vi mbaeti etei icavi peu vaera mbɨyape oñemojaanga ñandeYa jete re vae soo aña reta pe oñererocuavee vae ndive.


Jare opaete vae jou ɨ Espíritu Santo omee chupe reta vae. Jare opaete vae oɨu jocuae ita Espíritu pegua jae reta jupíe ojo vae güi. Jare jocuae ita Cristo co.


Jae ramiño vi ñandeYa oipɨɨ copa opa ma ocaru reta yave, jare jei corai: “Cuae vino co jae morogüɨrocuavee ipɨau vae cherugüɨ pe ayapota vae. Peu ñavo, pemaendúa cheré”. Jocorai jei.


Echa meteiño co Espíritu Santo jare jae ñanembobautiza opaete, Cristo jete yayeapo vaera. Meteiño vi co Cristo jete. Jocorai Espíritu Santo oyapo judío reta jare judío mbae vae reta pe. Jae ramiño vi jae oyapo oyeócuai vae reta jare mbaeti oyeócuai vae reta pe. Jare meteiño co Espíritu Santo cuae oyapo ñandeve vae.


Jare agüɨye pesavaɨpo. Echa osavaɨpo vae reta oyapo jeta mbae icavi mbae vae. Erei pemaeño Espíritu Santo re omotɨnɨe vaera pepɨa.


Jare jei ye cheve: —Oyeapo ma. Che co jae Alfa jare Omega jee vae. Che co jae tenondegua vae jare taɨcuegua vae. Oime yave quia oipota ɨ tecove opa mbae vae pegua jou vae, tamee tou jepɨ mbae reve —jei—.


Jayave araɨgua oechauca cheve ɨ osɨrɨ vae iquɨa mbae yae vae. Jesaca yae. Vidrio echa cheve. Tecove opa mbae vae pegua co jocuae ɨ. Oe osɨrɨ Tumpa jare Vecha-raɨ iguapɨa güi.


Jare Espíritu Santo jare Vecha-raɨ ndive omendata vae jei: —Eyu. Jare oendu vae tei: —Eyu. Iyúe vae ipuere ou cuae pe. Oipotagüe vae ipuere jou ɨ tecove opa mbae vae pegua jepɨ mbae reve.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan