Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Otkrivenje 3:4 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

4 Al isi tut ani Sarda nekobor manuša save ni meljarde pe fostanura bilačhe bućencar. Von ka phiren mancar ane parne fostanura, golese kaj si dostojna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

4 A palem, isi tut ano Sard nekobor manuša kola na meljarde pumare šeja e bišukare ćeribnaja. On ka phiren mancar urjavde ano parno, adalese soi dostojna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

4 Ipak, si tut ando Sardo varekazom manuša save či meljarde pire haljine e bilačhe bućenca. Von phirena manca lačharde ando parnipe, zato kaj si dostojne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Otkrivenje 3:4
31 Iomraidhean Croise  

Ane savo foro il gav aven, roden ko ka primil tumen, gothe ačhen sa dži kaj ni džan tar gova than.


Gija dije andre ano limori thaj dikhlje terne manuše savo sasa urado ano parno fostano te bešol ki desno rig thaj von darajle.


Al kola saven o Dol dičhol sar dostojna te ušten tare mule thaj ka aven džuvde ane kova sveto savo avol, ni ka len pe thaj ni ka den pe.


Golese aven džungade sa o vreme thaj molin tumen te bi šaj crdena tumen tare sa o bilačhipe so trubul te avol, thaj te ačhen bizi ladž ano radujipe angle mande, anglo Čhavo e manušeso.”


Ane gola đivesa uštilo o Petar maškare sikade – ćidije pe paše šelubiš (120) manuša – thaj vaćarda:


Gova sa si dokaz kaj o Dol sudil pravedno. Vov manđol tumen te sikadon dostojna pašo carstvo e Devleso, paše savo akana trpin.


Spasin averen thaj ikalen len andari jag e Devlese sudostar. Aven milosrdna premal lende, al ko isto vreme aven oprezna! Mrzin thaj e šeja save si melale lenđe grehosa!


Vaćarda: “Pisi ano lil kova so dičhe thaj bičhal gova ane efta khanđira: ano Efes, ani Smirna, ano Pergam, ani Tijatira, ano Sardis, ani Filadelfija thaj ani Laodikeja.”


Ane gova sato avilo zuralo tresipe e phuvako thaj dešto kotor tare kava foro sasa uništimo. Taro tresipe e phuvako mudardile efta milje manuša. A sa save ačhile džuvde dolda len bari dar thaj lije te den slava e nebeskone Devle.


Kala si kola save ni meljardile e džuvljencar, golese kaj arakhlje pe thaj ačhile čista. Von džan palo Bakroro bilo kaj vov džal. Von sesa otkupime tare manuša sar o angluno bijandipe tari žetva e Devlese thaj e Bakrorese.


E nebose vojske đele pale leste ke parne grasta, urade ano thodo, sjajno thaj laneno fostano.


Dija pe laće te uravol pe ano thodo, sjajno thaj laneno fostano.” Golese kaj o fostano predstavil e pravedna buća e Devlese manušenđe.


Savetujiv tut, mandar te ćine zlato savo si pročistimo ani jag, gijate čače ka ave barvalo. Ćin mandar parne šeja, gijate ka urave tut thaj ni ka sikadol ćo ladžutno nanđipe. Ćin mandar melemo, te maćhe lesa će jakha te šaj dičhe.


Gija o pobedniko ka avol urado ane parne fostanura thaj ni ka kosav leso alav andaro Lil e džuvdimaso. Leso alav ka priznajiv anglo mo Dad thaj angle lese anđelura.


Trujal o presto sesa bišteštar prestolura thaj pe lende bešle bišteštar starešine. Sesa urade ano parno thaj sasa len zlatna vencura pe šore.


Tegani dži jekh lendar dobisada parno fostano thaj sasa lenđe vaćardo te ađućaren vadži zala dok ni pherdol o đinipe lenđe phralenđe, kolenđe so služin lencar, save trubul te aven mudarde sar von.


Pale gova dikhljem thaj dikh, but manuša, saven khoni naštine te đinol, tare sa e nacije, plemenura, narodura thaj čhiba. Kala manuša ačhena anglo presto thaj anglo Bakroro, urade ane parne fostanura thaj sasa len raja tari palma ane lenđe vasta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan