Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matej 23:18 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

18 Thaj vaćaren: ‘Ako khoni xal sovli po žrtveniko, gova naj khanči. A ako khoni xal sovli e darosa so anol pe ko žrtveniko, dužno si te ićarol goja sovli.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

18 Hem vaćerena: ‘Te neko hala pe sovli e žrtvenikoja, adava na značini ništa. Ali te hala pe sovli e daroja savoi upro oleste, phandloi adala sovljaja.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

18 Thaj još phenen: ‘Te vareko hal solah e žrtvenikosa, godova khanči či mol. Ali te vareko hal solah e darosa savo si po žrtveniko, askal si phanglo godole solahasa.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matej 23:18
7 Iomraidhean Croise  

Pharo tumenđe! Tumen, e kore vođe save vaćaren: ‘Ako khoni xal sovli e Hramesa gova naj khanči. A ako khoni xal sovli ano zlato e Hrameso, dužno si te ićarol goja sovli.’


Tumen e dile thaj e kore! So si po baro, o zlato il o Hram, savo ćerol o zlato te avol sveto?


Tumen e kore! So si po baro, o daro il o žrtveniko ke savo ćerol pe o sveto daro?


Al tumen vaćaren, kaj o manuš šaj te phenol pe dadese il pe daće: ‘Kova so šaj pomogniv tumenđe, gova si te dav žrtva’ (so značil prinos e Devlese),


A palem opomeniv dži jekhe save manđen te sunetin pe, kaj mora te ićaren pe ke sa o Zakon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan