Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matej 21:46 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

46 Thaj dikhlje sar te dolen le, al darajle tare manuša, golese kaj dikhlje e Isuse sar proroko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

46 i mangle te dolen le. Ali darandile e narodostar, adalese so o manuša dikhle e Isuse sar proroko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

46 kamenas te astaren les, ali daranas katar o them savo paćalas kaj si o Isus proroko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matej 21:46
15 Iomraidhean Croise  

A pherdo manuša vaćarde: “Kava si o proroko o Isus taro Nazaret ani Galileja.”


Al te vaćardam: ‘E manuša vaćarde lese gova te ćerol’, ka dara tare manuša, golese kaj savore dikhlje e Jovane sar proroko.”


Kana šunde e šorutne sveštenikura thaj e fariseja lese paramiča, haljarde kaj kava lendar vaćarol.


O Isus vaćarda lenđe palem ane paramiča:


Kana šunde gova e šorutne sveštenikura thaj e učitelja tare Mojsijaso zakon, lije te roden sar te mudaren e Isuse. Darajle lestar, golese kaj sa e manuša divisajle taro leso sikajipe.


Savore darajle thaj hvalisade e Devle vaćarindoj: “Baro proroko si maškar amende!” Thaj: “O Dol avilo te pomognil pe manušenđe!”


Kana gova dikhlja o farisejo savo akharda le, vaćarda ane peste: “Te avol kava manuš proroko, bi džanola ko si kaja džuvli savi dotaknil le. Vov bi džanola kaj si grešnica!”


Tegani dikhlje te dolen le, al khoni ni čhuta po va pe leste, golese kaj vadži ni avilo o vreme.


Tumen o sveto našti mrzil, al man mrzil, golese kaj vaćarav e manušenđe tare kava sveto, kaj si bilačhe lenđe buća.


Izraelcuralen, šunen kala lafura: O Isus o Nazarećanino sasa manuš save o Dol potvrdisada maškare tumende zorasa thaj čudurencar thaj znakurencar save ćerda o Dol prekal leste tumenđe, sar so džanen i korkore.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan