Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matej 18:28 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

28 A kana iklilo o manuš savo služil, arakhlja pe amale, avere sluge, savo duguisada lese šel grošura. Dolda le, lija te tasavol le thaj vaćarda lese: ‘Iri so duguji manđe!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

28 Ali kad adava sluga iklilo, reslja jekhe ple amale, avere sluga, kova dugujini lese ine šel srebrna kovanice. Dolinđa le hem lelja te tasavel le, vaćerindoj: ‘Irin maje o dugo!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

28 Ali kana godova sluga inkljisto avri, maladas pire drugares, avre slugo, savo sas lešće udžile cara love. Astarda les pale kor thaj počnisarda te tasavel les, thaj phenel lešće: ‘Bolde manđe so san udžile!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matej 18:28
15 Iomraidhean Croise  

E carose pelo žal, oprostisada gole slugase o dugo thaj mukhlja le.


Pelo leso amal, aver sluga, angle leste mujesa premali phuv thaj molisada le thaj vaćarda lese: ‘Ađućar man thaj ka poćinav tuće!’


Pazarisajlo e bućarnencar po jekh dinari, so sasa dnevnica jekhe đivesesi thaj bičhalda len ane po vinograd.


Šajine te lol pe trišel dinara pašo gova ulje thaj e pare te den pe e čororenđe.” Thaj lije te den vika pe late.


A o Isus vaćarda lenđe: “Den len tumen te xan!” E sikade pučlje le: “Sosa? But pare trubul amenđe te ćina mangro te bi parvarasa sa kale manušen!”


Theara đive o Samarijanco ikalda duj srebrenjakura, dija ko manuš kasi sasa i mehana thaj phenda lese: ‘Dikh pe leste. Te trošisadan pobut, me ka poćinav kana ka irima.’”


O Isus vaćarda: “Duj džene sesa dužna jekhe manušese. Jekh sasa dužno panšel (500) srebrenjakura a o dujto pinda (50).


O Filip vaćarda lese: “Ni dujšel (200) srebrnjakura ne bi avola dovoljno savore te xan mangro bar zala.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan