Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matej 12:24 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

24 A kana gova šunde e fariseja, vaćarde: “Kava tradol e benđe ano pomoć e Veelzevuleso, savo si šorutno tare bilačhe duxura.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

24 Kad šunde adava o fariseja, phende: “Akava ispudini e demonen e Veelzevulesere zoralipnaja, kovai e demonengoro šerutno.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

24 Kana ašundine pale godova e fariseja, phendine: “Akava tradel e bilačhe duhonen gajda kaj pomožil les o Veelzevul knezo e bilačhe duhonengo.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matej 12:24
7 Iomraidhean Croise  

Dosta si e sikadese te avol sar po učitelji thaj o sluga sar po gospodari. Kana man e šorutne e čhereso akharen ‘Veelzevul’, kobor po bilačhe ka akharen tumen, mingre čherutnen?”


Kana von iklile, ande anglo Isus manuše lalore ane savo sasa o bilačho duxo.


A e fariseja vaćarena: “Vov tradol e benđen ano pomoć e šorutnesa tare benga.”


A e učitelja tare Mojsijaso zakon save avile andaro Jerusalim vaćarde: “Ane leste si o Veelzevul savo si vladari e benđengo! Vov lese zuralimasa tradol e benđen.”


Jekh drom o Isus tradija e benđe taro manuš savo naštine te vaćarol. Kana iklilo o beng, kova manuš lija te vaćarol thaj e manuša sesa zadivime.


Al nesave lendar vaćarde: “Vov tradol e benđen e Veelzevulese zorasa, savo si o šorutno e benđengo.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan