Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 2:28 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

28 Golese me, o Čhavo e manušeso, sem Gospodari thaj taro savato.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

28 Ađahar, me, o Čhavo e manušesoro, injum gospodari hem e savatesoro.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

28 Dakle me, o Čhavo e Manušesko, sem Gospodari vi e savatosko.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 2:28
13 Iomraidhean Croise  

Golese kaj man, e Čhave e manušese, isi man vlast po savato.”


Tegani vaćarda lenđe o Isus: “O savato naj ćerdo te bi o manuš služila le, nego si savato ćerdo te služil e manušese.


Kana o Isus palem đelo andre ani sinagoga, sasa gothe manuš šuće vastesa.


Tegani o Isus pučlja len: “Troma li ko savato te ćera šukar il bilačhe, o džuvdipe te aračhol pe il te mudarol pe?” Al von khanči ni vaćarde.


Tegani o Isus vaćarda lenđe: “Me, o Čhavo e manušeso, sem o gospodari e savatoso.”


Al o Isus vaćarda lenđe: “Mingro Dad uvek ćerol bući. Gija i me ćerav.”


Al gova đive kana ćerda o Isus i čik thaj putarda lese jakha, sasa savato.


Tegani vaćarde nesave tare fariseja: “Kava manuš naj taro Dol, golese kaj ćerol bući ko savato.” Al avera phende: “Sar o grešno manuš šaj ćerol gasave čudesna znakura?” Thaj gija sasa maškar lende čingara.


O Dol sa čhuta tale lese pingre thaj čhuta le pe sa, te avol šoro e Khanđirako,


Ano đive e Gospodeso, kana o Duxo inđarda man, pale mande šundem zuralo glaso so šundilo sar truba.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan