Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:58 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

58 “Amen šundam le sar vaćarol: ‘Me ka phagav kava Hram savo si vastencar ćerdo thaj ka vazdav paše trin đive nevo savo ni ka avol ćerdo vastencar.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

58 “Šunđam le sar vaćeri: ‘Ka peravav akava Hram savoi ćerdo e manušengere vastencar, hem zako trin dive ka vazdav aver, savo naka ovel ćerdo e manušengere vastencar.’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

58 “Ašundam les sar mothol: ‘Haravava akava Hramo, saves ćerdine e manušenđe vas, thaj pale trin đes vazdava aver, save či ćerena e manušešće vas.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:58
11 Iomraidhean Croise  

save vaćarde: “Kava manuš phenda: ‘Me šaj phagav o Hram e Devleso thaj paše trin đive te vazdav le.’”


Pale gova uštile nesave manuša thaj svedočisade xoxavne lestar:


Al ni ane kava vaćaripe ni sesa ista.


E manuša save nakhle gothar, vređisade le thaj vrtisade šorencar vaćarindoj: “Ej tu, so phađe o Hram thaj paše trin đive vazde le,


O Isus vaćarda lenđe: “Phađen kava Hram a me paše trin đive ka vazdav le.”


Al o Embaro Dol ni bešol ane Hramura ćerde e manušikane vastencar, sar so phenda o proroko:


Gija, amen džana kaj ako amaro phuvako šatori ane savo beša – amaro telo pe kaja phuv – rušil pe, isi amen čher taro Dol, večno čher ko nebo, savo naj ćerdo manušikane vastesa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan