Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 1:2 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

2 Ano Sveto lil e prorokoso e Isaijaso pisil gija: “Akh, bičhalav angle tute me glasniko, savo ka pripremil tuće o drom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

2 Sar soi pisime ano Sveto lil e prorokosoro e Isaijasoro: “Ače, bičhalava mle glasniko angla tute, kova ka pripremini će o drom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

2 Sago kaj ramol ando Sveto lil e prorokosko Isaijasko: “Ake, me bičhalav angle tute mungre glasnikones thaj vo lačharela o drom angle tute.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 1:2
13 Iomraidhean Croise  

Golese so si o Jovane manuš kastar o Dol vaćarda ane piro Sveto lil: ‘Akh, me bičhalav angle tute me glasniko, savo ka pripremil tuće o drom.’


A von vaćarde lese: “Ano Vitlejem o Judejsko, golese kaj o proroko pisisada:


Čače me, o Čhavo e manušeso, mora te merav sar so si pisimo mandar ano Sveto lil, al but pharo kolese ko izdol e Čhave e manušese! Pošukar bi avola lese te ma bijandol!”


Tegani vaćarda lenđe o Isus: “Savore tumen ka ačhaven man kaja rat, golese kaj ano Sveto lil ačhol: ‘Ka čalavav e pastire thaj e bakre taro stado ka našen.’


sar so vaćarda ano purano vreme andare muja tare pe sveta prorokura,


A tu Jovane, čhaveja mingreja, ka ave akhardo proroko e Embare Devleso, golese so ka dža anglo Gospod te pripremi lese o drom.


Ćidija o Isus e dešuduje apostoluren thaj vaćarda lenđe: “Ake, dža upre ano Jerusalim. Odori ka ćerdol sa kova so e prorokura pisisade ano Sveto lil mandar, taro Čhavo e manušeso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan