Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Лука 7:27 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

27 Golese so, o Jovane si manuš kastar si pisimo ano Sveto lil: ‘Akh, me bičhalav mingre glasniko angle tute, savo ka pripremil tuće o drom angle tute.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библия опэр крымски романи чиб

27 Ов одова, кастар яздимэ: «Аки, Мэ бичялав ангал Тутэ Мэ манушэс, саво кан гортярэл ангал Тутэ То дром».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

27 Ovi okova kastar pisime ano Sveto lil: ‘Ače, bičhalava mle glasniko angla tute, kova ka pripremini će o drom.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

27 Kaj o Jovano si okova pale savo o Del phendas ando Sveto lil: ‘Ake, me bičhalav angle tute mungre glasnikones thaj vo lačharela o drom angle tute.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Лука 7:27
10 Iomraidhean Croise  

Golese so si o Jovane manuš kastar o Dol vaćarda ane piro Sveto lil: ‘Akh, me bičhalav angle tute me glasniko, savo ka pripremil tuće o drom.’


Ano Sveto lil e prorokoso e Isaijaso pisil gija: “Akh, bičhalav angle tute me glasniko, savo ka pripremil tuće o drom.


A tu Jovane, čhaveja mingreja, ka ave akhardo proroko e Embare Devleso, golese so ka dža anglo Gospod te pripremi lese o drom.


Il so ikliljen te dičhen? Proroko? Va, me phenav tumenđe, vov si pobut taro proroko.


Vaćarav tumenđe: maškare sa e manuša save sesa bijande tare romnja, ni sasa khoni pobaro taro Jovane. Al i o emcikno ano Carstvo e Devleso pobaro si lestar.”


O Jovane vaćarda lenđe gija so pisisada o proroko o Isaija: “Me sem ‘glaso so dol vika ani pustinja: Ravnin o drom e Gospodese!’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan