Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Лука 20:23 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

23 Al o Isus dikhlja lengo lukavstvo thaj vaćarda lenđe:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библия опэр крымски романи чиб

23 О Исус дикхляс лэнго хохаипэ тай пхэнляс:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

23 A o Isus džanđa so on mangle te prevarinen le i phenđa lenđe:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

23 A o Isus dikhla kaj kamen te astaren les ande zamka thaj phendas lenđe:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Лука 20:23
16 Iomraidhean Croise  

Avile pašo Isus e fariseja thaj e sadukeja thaj manglje te iskušin le. Thaj rodije te sikavol lenđe nesavo znako taro nebo.


Haljarda o Isus so von bilačhe dije gođi thaj phenda lenđe: “Tumen dujemujenđe! Sose ćeren manđe zamka?


E učitelja tare Mojsijaso zakon thaj e šorutne sveštenikura dikhlje po Isus thaj bičhalde ke leste špijunuren, save ćerde pe čačutne, te bi dolena e Isuse kaj vaćarol khanči bilačhe i te bi dena le ko rimsko upravitelji.


Vaćar amenđe, trubul li te da o porezi e carose il na?”


“Sikaven manđe jekh srebrno parava savasa poćinen o porezi. Kaso muj si kate ke pare thaj kaso alav?” Von phende: “E caroso.”


Kana o Isus haljarda so von den gođi ane peste, vaćarda lenđe: “So den gođi ane tumare ile?


Al o Isus džanglja so von den gođi thaj vaćarda e manušese kaso va sasa šuko: “Ušti thaj ačh akari ko maškar!” O manuš uštilo thaj ačhilo angle lende.


thaj vaćarda: “Čhaveja e benđeso thaj dušmanona paše sa o pravednost! Pherdo san prevare thaj lukavstvo dži jekh vrsta. Ni li ka ačhave te banđare e ravna droma e Gospodese?


Ni te kuši e Hriste, sar so nesave lendar kušisade thaj mudardile tare sapa.


Golese kaj o gođaveripe kale svetoso si anglo Dol dilipe. Sar so si pisimo ano Sveto lil: “O Dol e gođaveren dolol ane lengo lukavstvo.”


Gija ni ka ava vadži čhavore čhudime akari okori, saven inđarol i balval taro nevo sikajipe. Ni ka dža pali svako manušikani prevara thaj xoxaipe savi lukavo inđarol ko pogrešno drom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan