Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Лука 19:21 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

21 golese kaj daraljem tutar. Golese kaj san zuralo manuš. Tu le so naj ćiro thaj ćide so ni sejisadan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библия опэр крымски романи чиб

21 Мэ трашавас тутар, кай ту сан мануш канлыс. Ту лэс отхэ, катэ на тхэдян, тай кидэс, со на барярдян».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

21 Ćerđum ađahar adalese so darandiljum tutar so injan strogo manuš. Leja okova so nane klo hem čedeja kaj na sejinđan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

21 Daravas tutar kaj san strogo manuš. Les so či uložisardan, thaj žanjis so či sadisardan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Лука 19:21
16 Iomraidhean Croise  

Tegani avilo o trito thaj vaćarda: ‘Gospodarona! Ake, ćiro srebro. Garadem le ano kotor e šejengo


O caro vaćarda lese: ‘Pale ćire lafura ka sudiv tut, bilačheja slugo! Džangljan kaj sem zuralo manuš, kaj lav kova so naj mingro thaj ćidav so ni sejisadem.


O Duxo savo primisaden, ni inđarol tumen ano ropstvo te bi palem avena ani dar, nego primisaden e Duxo savo ćerda tumen te aven e Devlese čhave, pale savo šaj da vika: “Abba, Dade!”


I gođi savi inđarol o telo si dušmano e Devleso, golese kaj ni pokoril pe e Devlese Zakonese thaj našti ćerol gova.


Golese, kaj ni dija amen o Dol duxo tari dar, nego Duxo taro zuralipe, manglipe thaj tari disciplina.


Golese, ko ićarol pe ke sa o Zakon, al grešil ane jekh zapovest, bango si paše sa e zapovestura.


Ano manglipe naj dar, nego o savršeno manglipe tradol i dar. Kova savo daral, isi le dar tari kazna, so značil kaj naj savršeno ano manglipe.


te sudil savoren thaj te osudil sa e bidevlikanen, pašo sa o bidevlikanipe save ćerde e bidevlikane manuša, thaj paše sa e uvredljiva lafura save vaćarde e bidevlikane grešnikura protiv leste.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan