Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovano 8:26 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

26 But isi man so bi šajine te vaćarav tumendar pe tumari osuda. Kova savo bičhalda man si čačukano thaj me vaćarav samo kale svetose so šundem Lestar.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

26 Isi man but so te vaćerav tumendar ki tumari osuda. Okova kova bičhalđa man čačikanoi hem me e svetose vaćerava samo okova so olestar šunđum.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

26 But godova šaj phendemas pale tumende pe tumari osuda. Ali me e themešće phenav samo okova so ašundem katar okova savo bičhalda man, a vo phenel čačipe.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovano 8:26
17 Iomraidhean Croise  

Ni akharav tumen više sluge golese kaj o sluga ni džanol so ćerol leso gospodari. Akana akharav tumen mingre amala golese kaj vaćardem tumenđe sa so phenda manđe mingro Dad.


Vadži but isi man so te vaćarav tumenđe, al akana gova našti inđaren.


Golese kaj dijem len ćire lafura save tu dijan man, a von len prihvatisade thaj pindžarde kaj si čače kaj me aviljem tutar thaj pačaje kaj tu bičhaldan man.


O Isus vaćarda lese: “Me vaćardem putarde sa e manušenđe. Uvek sikadem ane sinagoge thaj ano Hram, kaj ćiden pe sa e Jevreja thaj khanči ni vaćardem garandoj.


Čače, čače vaćarav tuće: amen vaćara tare kova so džana thaj svedoči za kova so dikhljam, al tumen ni prihvatin amaro svedočanstvo.


Pe gova o Isus vaćarda lenđe: “Mingro sikajipe naj mingro, nego avol tare Kova savo bičhalda man.


Dži kaj o Isus sikada ano Hram, zurale phenda: “Va, pindžaren man! Thaj džanen kotar sem! Al me ni aviljem korkoro mandar. Kova savo bičhalda man si čačukano. Le ni pindžaren.


Tegani pučlje le: “Ko san tu?” O Isus vaćarda lenđe: “Me sem kova so taro anglunipe vaćarav tumenđe.


Al von ni haljarde kaj vaćarda lenđe taro Dad.


Al mesto gova tumen akana dičhen te mudaren man, samo golese so vaćardem tumenđe čačipe savo šundem taro Dol. O Avraam nikad ni ćerda gija!


Al o Dol si svedoko kaj gova haberi so vaćarav tumenđe naj “va” il “na”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan