Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovano 7:41 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

41 Avera vaćarde: “Kava si čače o Hrist.” Al sesa i kola save vaćarde: “Na. Vov našti te avol o Hrist. Dal o Hrist ka avol andari Galileja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

41 A avera phende: “Akavai o Hrist.” A, palem, nesave avera phende: “Nane. O Hrist li ka avel tari Galileja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

41 A aver phenenas: “Akava si o Hristo!” A e trite palem phenenas: “Na, vo našti avel o Hristo! Zar o Hristo avela andar e Galileja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovano 7:41
11 Iomraidhean Croise  

Vov sigate rodija pe phrale e Simone thaj vaćarda lese: “Amen arakhljam e Mesija” (so značil o Hrist).


Tegani o Natanail pučlja le: “Šaj li avol khanči šukar taro Nazaret?” O Filip vaćarda lese: “Av thaj dikh!”


Tegani o Natanailo phenda lese: “Rabbi! Tu san Čhavo e Devleso! Tu san o caro e Izraeleso!”


I džuvli phenda lese: “Džanav kaj ka avol o Mesija, savo akhardol Hrist. Kana ka avol vov, sa ka objasnil amenđe.”


“Aven te dičhen e manuše savo manđe vaćarda sa so ćerdem. Šaj si vov o Hrist?”


Vaćarde e džuvljaće: “Akana više ni pača samo zbog gova so tu vaćardan, golese kaj amen korkore šundam thaj džana kaj si čače kava manuš o Spasitelji e svetoso!”


Amen pača thaj džana kaj tu san o Sveco e Devleso.”


Al savore amen džana kotar si kava manuš, a kana ka avol o Hrist, khoni ni ka džanol kotar si!”


A but džene tare manuša pačaje ane leste thaj phende: “Kana avol o Hrist, dal ka ćerol pobut čudesna znakura nego kava manuš?”


A von phende lese: “Naj li san i tu tari Galileja? Pošukar rode ano Sveto lil thaj ka dičhe kaj nijekh proroko ni ka avol andari Galileja.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan