Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovano 1:48 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

48 Pučlja le o Natanailo: “Kotar pindžare ma?” O Isus vaćarda lese: “Angleder so o Filip akharda tut, dikhljem sar beše tali smokva.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

48 A o Natanail pučlja le: “Kotar džane man?” O Isus phenđa lese: “Dikhljum tut pana kad injanle talo kaš e smokvakoro, angleder so o Filip vičinđa tut.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

48 O Natanail phučla les: “Katar pindžares man?” A o Isus phendas lešće: “Dikhlem tut dok sanas još tale smokva, majsigo nego so o Filip akharda tut.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovano 1:48
14 Iomraidhean Croise  

o Filip thaj o Vartolomej, o Toma thaj o Matej o carinco, o Jakov e Alfejeso čhavo thaj o Tadej,


A tu, kana moli tut, dža ani ći soba kaj ka ave korkoro, phande ćo vudar thaj moli tut će Devlese savo si ano garajipe thaj ćo Dad savo dičhol ano garajipe, ka poćinol tuće.


O Filip sasa tari Vitsaida, taro foro e Andrijaso thaj e Petreso.


Von avile pašo Filip savo sasa tari Galilejsko Vitsaida pa molisade le: “Gospodarona, amen manga te dikha e Isuse!”


O Filip vaćarda lese: “Gospode, sikav amenđe e Dade thaj dosta ka avol amenđe!”


Ni trubuja te vaćarol lese khoni pašo manuš, golese kaj korkoro džanglja so si ano manuš.


Kana vazdija o Isus pe jakha thaj dikhlja kaj aven paše leste but manuša, pučlja e Filipe: “Kaj šaj te ćina mangro kale manušenđe te xan?”


O Filip vaćarda lese: “Ni dujšel (200) srebrnjakura ne bi avola dovoljno savore te xan mangro bar zala.”


Gija, o garajipe lese ileso ka ikljol ko svetlo. Tegani ka perol mujesa dži i phuv thaj ka klanjil pe e Devlese vaćarindoj: “Čače si o Dol tumencar!”


Golese ma sudin khanči angleder dok ni ka avol o Gospod. Vov ka osvetlil e buća save si garade ano mrako thaj ka ikalol ko videlo so manđen e manušikane ile. Tegani dži jekh ka primil taro Dol pohvala savi zaslužil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan