Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jovano 1:23 - E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

23 O Jovane vaćarda lenđe gija so pisisada o proroko o Isaija: “Me sem ‘glaso so dol vika ani pustinja: Ravnin o drom e Gospodese!’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

I Biblija ki Arli romani čhib

23 A o Jovan phenđa lenđe palo lafija e prorokosere e Isaijasere: “Me injum ‘o glaso so vičini ani pustinja: Ravnonen o drom e Gospodese!’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija pe romani čhib

23 Vo phendas lenđe: “Me sem ‘o glaso savo čhol muj ande pustinja: Vorton o drom te avel spremno kana avela o Gospod!’ sago kaj prorokuisarda o proroko Isaija.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jovano 1:23
9 Iomraidhean Croise  

Golese kaj si o Jovane gova kastar vaćarda o proroko Isaija: “Vov si glaso so dol vika ani pustinja: ‘Pripremin o drom e Gospodese! Ravnin lese o drom!’”


Vov si glaso so dol vika ani pustinja: ‘Pripremin o drom e Gospodese! Ravnin lese o drom.’”


Tegani pučlje le: “Pa ko san tu? Te šaj vaćara gova kolenđe so bičhalde amen. So šaj vaćare korkoro tutar?”


A nesave tare bičhalde sesa fariseja.


Korkore sen svedokura kaj vaćardem: ‘Me naj sem o Hrist, nego sem bičhaldo angle leste.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan