28 զի անկաւ ինքն եւ զաւակ իւր, եւ եղեւ տարագիր բերանն արհամարհեալ. թօթափեալ անարգեցաւ այրն Յեքոնիա իբրեւ զաման մի անպիտան, անկաւ յերկիր զոր ոչ գիտէր։՝՝
Էր ամաց երեսուն եւ երկուց յորժամ թագաւորեաց, եւ զութ ամ թագաւորեաց յԵրուսաղէմ. եւ մեռաւ ոչ գովութեամբ, եւ թաղեցաւ ի քաղաքին Դաւթի, եւ ոչ ի գերեզմանս թագաւորացն։
Եւ լքջիր եւ նկուն լիջիր ի ժառանգութենէ քումմէ զոր ետու քեզ. եւ հանից զքեզ ի ձեռս՝՝ թշնամեաց քոց յերկիր զոր ոչ գիտիցես. զի հուր վառեալ է՝՝ ի սրտմտութեան իմում, մինչեւ յաւիտեան բորբոքեսցի։
Եւ եցոյց ինձ Տէր երկուս կողովս թզոյ, որ կային առաջի տաճարին Տեառն. յետ գերելոյն Նաբուքոդոնոսորայ արքային Բաբելացւոց զՅեքոնիա որդի Յովակիմայ արքայի Յուդայ, եւ զիշխանս Յուդայ, եւ զարուեստագէտսն եւ զկալանաւորակապսն եւ զմեծամեծս՝՝ յԵրուսաղեմէ, եւ տարաւ զնոսա ի Բաբելոն։
զոր ոչ ա՛ռ Նաբուքոդոնոսոր արքայ Բաբելացւոց ի գերելն իւրում զՅեքոնիա որդի Յովակիմայ արքայի Յուդայ յԵրուսաղեմէ ի Բաբելոն, եւ զամենայն ազատսն Յուդայ եւ զԵրուսաղեմի,
Քանզի նա ի մէջ եղբարց զատուսցէ՝՝, ածցէ ի վերայ նորա Տէր հողմ խորշակի յանապատէ, եւ ցամաքեցուսցէ զերակս նորա, եւ աւերեսցէ զաղբեւրս նորա, սա ցամաքեցուսցէ զերկիր նորա եւ զամենայն անօթս նորա ցանկալիս՝՝։