Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 3:10 - گیله ماز

10 خَنَم مَسیح و اونه زندهِ هَبوسَّنِ قُوَّتِ بِشناسِم و اونه عذابایِ دِلِه شَریک هَبوُم، اونه مرگ دِلِه اونه مِثان هَبوُم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 تا مَسیح و وی زینِّه بَووئَنی قِوَّتِ بِشناسَم و وی عذابایی دِلِه شَریک بَووم، و وی مرگی دِلِه وی تَرا بَووم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 تا مَسیح و وه زنده بَیِّنِ قِوَّتِ بشناسِم و وه عذاب هائه دِله شَریک بَووِم، و وه مَرگِ دِله وه واری بَووِم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 3:10
34 Iomraidhean Croise  

عیسی اوشانه باَگوته: «دُرسِّه شُما می جامِ جی نوشِنِین، وَلی مَن این اِختیارِه نِدارم که باگوُم کی می راسِ دَس و چَپِ دَسه ور نیشِنِه، این جاها اوشانِ شیِه که می آسِمانی پیَر اوشانه وَسین حاضِر هَکُردِه.»


هیچکَس اونِه می جی نِگیرنِه، بلکه مَن می میلِ هَمرَه اونِه دَنَم. اختیار دارَم اونِه هَدَم و اختیار دارَمِ باز هَم اونِه پَس هَگیرَم. این حُکمِ می پیَرِ جی بِیتَم.»


وَ اَبَدی زندِگی اینه که تِرِه تَنها حَقیقی خُدا و عیسی مَسیح که تو روانه هَکوردی رِه بِشناسَن.


وَ اَگه خُدایِ وَچه هانیم، پَس وارِثان هَم هیسیم، یَعنی خُدایِ وارِثان و مَسیح هَمرَه اِرثِ دِلِه شَریکیم. چون اَگه مسیحِ رَنجهای دِلهِ شریک هَبیم، اونه جَلالِ دِلهِ هم شریک بونیم.


چون اوشانیکه خُدا قبلاً بِشناسیِه رِه، اوشانِه هم پیشتر تعیین هَکُردِه تا اونه ریکایِ مِثان هَبون، تا اینجوری مسیح خِیلی اَداشانِ دِلِه اوّلین وَچِه هَبو.


هَمونجورکه مزمورِ کِتابِ دِلِه بَنوِشتِهِ هَبا: «اَما تی خاطری تمام روز بَمِردَنِ سمت شونیم و ایتا اون گوسِندِشانِ مثان که کشتارِ وَسین حاضر بونَن، بِشمارِسِّه بونیم.»


خدا اَمَرِه اینجور خطرِجی که کُشِنِه آزاد هَکوردِه و باز هم آزاد کانِه. اَما اونه اُمید دَبِسّیم که باز هم اَمَرِه آزاد کانِه،


چون همون جور که فَتّ و فراوان مسیحِ رَنجِشانِ جی سهم بَرنیم، همونجور هم مسیحِ طریق فَتّ و فراوان تسلی یه جی سهم بَرنیم.


چون هرچَن ضَعفِ دِلهِ مَصلوب هَبا، وَلی خدایِ قوّت هَمرَه زندگی کانه. چون اَما هَم اونه دِلهِ ضعیفیم، وَلی شیمی پیش اونه هَمرَه خُدایِ قوَّتِ هَمرَه زندگی کانیم.


مَن مَسیحِ هَمره صَلیبِ سَر مصلوب هَبام، وَ دِ مَن نییَم که زندگی کانَم، بَلکه مسیحِ که می دِلِه زندگی کانه؛ وَ این زندگی که اَلآن جسمِ دِلِه دَرَم هَکونَم، خُدایِ ریکایِ ایمانِ همرَئه که مَرِه دوس داشتِه و خودِشِه جانِ می خاطری هَدَه.


مین بعد دِ کَسی مَرِه عذاب نَدِه، چون داغایی می تَنِ دِلِه دارِم که نِشان دَنِه مَن عیسی پاکارَم.


تا وَختی که اَما هَمِه اَمی ایمان ایتا هَبو و اَمی همه یه شِناخت خُدایِ ریکایِ جی ایتا هَبو تا اینجوری ایتا کامِلِ آدمِ قَد گَتِ هَبیم، تا مسیحِ قامتِ پُری یه قَدَر بَرسیم.


راس راسی، مَن هَمِه چیرِه اینه وَسین که می خداوند مسیحْ عیسی بِشناختَن همه چی یه جی بالاتر هیسِه، ضرر دانَم، و اونه خاطِری هَمِه چیرِه اَز دَس هَدَم و اوشانِه ایتا آشغالِ مِثان دانَم تا مَسیح رِه بِدَس بیارَم


اَسه اون زَجرهایی که شیمی خاطِری بَکِشییَمِ وَسین خُشحالم، و مَسیح هر رنجهایِ کم و کَسری رِه اونه تنِ خاطِری که کلیسائِه می تَنِ دِلهِ جبران کانَم،


و خُدا شِمِرِه که شیمی گُناهان و شیمی خَتنِه نَبوسِّه جسمی دِلِه بَمِرده بِین، مَسیحِ همره زنده هَکُردِه. اون تمامُ اَمی خطاها رِه بِبَخشییَه


پَس اگه شُما مَسیحِ همره زنده هَبَین، اونچه که جآر دَرِه یه دُمّال بیشین، اوجِه که مَسیح خُدایِ راس دَسِ وَر نیشتِه.


مُبارک هَبو خُدا و اَمیِ خُداوند عیسی مَسیح پیَر که خودشه گَتِه رَحمَت جی، عیسی مسیحِ زندهِ هَبُوسَّنِ طریق مُردِگان جی، اَمَرِه زندهِ اُمیدِ وَسین ایتا تازه تولُّد هَدَه،


مَن فکر کانَم که این دُرسِّ، تا اون موقِه که این تَن دِلهِ دَرَم، این صفاتِ شِیمی یاد بیارِم تا غیرتی هَبین،


ایجه یه جی دانیم اونه اِشناسِنیم اگِه اونه احکامِ بِجا بیاریم.


وَلی هر کی که اونه کَلامِ بِجا هارنه، راس راسی خُدایِ مُحبت اونه دِلِه کامِل هَبا. اینجوری اَما دانیم که اونه دِلِه دَریم:


مَن که زِندِه ام. بَمِردِه بام، و بِیِیش همیشه یه وَسین زِندِه ام، و مرگ و مُردِگانِ دُنیایِ کیلیت شان می دَس دَرِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan