Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:8 - گیله ماز

8 وَ چون آدَمان شکلِ مِثان هَبا خودِش رِه فروتن هَکُردِه وَ تا بَمِردَنِ موقِه، حتّی صَلیبِ سَر بَمِردَن مُطیع هَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 و چون آدَمِنی شکلی تَرا بَوِه شِرِه فروتَن هاکِردِه و تا بَمِردَنی سِه، حتّی صَلیبی سَر بَمِردنی سِه مِطیع بَوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 و چوون آدِمونِ شکلِ واری بَییه شه ره فروتن هاکارده و تا بَمِردِنِ وِسه، حَتّی صَلیبِ سَرِ بَمِردِنِ وِسه مطیع بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:8
26 Iomraidhean Croise  

اوجِه، اوشانه ور، عیسی یه دیم دِگَرگون هَبا. عیسی یِه دیم خورشید مِثان نورانی و اونه قَوا نورِ مِثان اِسبی هَبا.


عیسی یه میثقلی پیشتَر بَشَه و دیمِ هَمرَه زمین سَر بَکِتِه دُعا هَکُردِه: «اِی پیَر، اَگه بونِه این پیالِه رِه می جی دور هَکُن، وَلی نه می خواسِّه یه هَمرَه، بلکه تی خواسِّه هَبو.»


عیسی یِدَفه دیگه بَشَه و دُعا هَکُردِه: «اِی پیَر، اَگه راهِ دیگَرِی دَنیِه بِجَز اینکه مَن پیالِه رِه بَنوشَم، پَس تی اِرادِه هَبو.»


همون موقه که دُعا کانِبا، اونه دیمِ وَضع وَگَرِسِّه و اونه لِواس اِسبی و نورانی هَبا.


هیچکَس اونِه می جی نِگیرنِه، بلکه مَن می میلِ هَمرَه اونِه دَنَم. اختیار دارَم اونِه هَدَم و اختیار دارَمِ باز هَم اونِه پَس هَگیرَم. این حُکمِ می پیَرِ جی بِیتَم.»


وَلی مَن کاری رِه کانَم که پیَر مَرِه دَستور هَدَه، تا دُنیا بِدانه که پیَرِ دوس دارَم. وَرِسین، ایجه یه جی بیشیم.


اَگِه می اَحکامِ بِجا بیارین، می مُحَبَتِ دِلِه ماندِنید؛ هَمونجوری که مَن می پیَرِه اَحکامِ بِجا هارنَم و اونه مُحَبَتِ دِلِه ماندِنَم.


عیسی اوشانه باَگوته: «می غذا اینه که می بَرِساندِه اِرادِه رِه بِجا بیارِم و اونه کارِ اَنجام هَدَم.


اونِه کوچیک هَبوسَّنِ موقِه، هرجور بی عِدالَتِی ایی اونِه حَق هَکُردَن، کی تانِه باگو اون کیه نَسلِ جیه؟ چون اونِه زندگی، زَمینِ جی بِیتِه هَبا.»


چون هَمونجور که ایتا آدَمِ گناهِ همره، خِیلیان گُناهکار هَبان، ایتا آدمِ اِطاعَتِ همره هَم خِیلیان صالِح بونَن.


چون اَمیی خُداوند عیسیِ مسیحِ فیضِ جی باخَبَرین که هر چَن دولتمند با، شیمی خاطری فقیر هَبا تا شُما اونه فقیرِی یه دِلهِ دولتمند هَبین.


اَمی عَوض مسیح لعنت هَبا و اینجوری اَمَرِه شریعَتِ لعنتِ جیر آزاد هَکُردِه، چون توراتِ دِلِه بَنویشت هَبا که: «هر‌ کی دار بَزِه هَبو، ملعونِ.»


که خودشه جان اَمی وَسین هَدَه تا اَمَرِه هر شِرارَتِ جی آزاد هَکونه، و پاکِ مَردُمی رِه خودِشِ وَسین دُرس هَکونه که فقط، خودِشِ شی هَبون و خُجیرِ کارانِ وَسین غیرت بِدارَن.


و اَمیِ چِش فقط عیسی رِه دَبو که اَمیِ ایمان بُنوار هیسه و اَمی ایمانِ کامِل کانه، و اون خُشحالی یه خاطِری که اونه پِیش دَبا، صلیبِ تَحمُل هَکُردِه، اونه ننگ و عار رِه نَدید بِیتِه و اَسِه خُدایِ راسِ دَسِ تختِ ور نیشتِه.


شُما هَلَه گُناه علِیه اونجور مُقاومت نَکُردین که شِیمی خون بَریخته هَبو.


مسیح خودِش اَمیی گُناهان رِه خودشه تَنِ دِلهِ صَلیبِ سَر دوش بَکِشیِیهَ، تا اَما گُناه وَسین بَمیریم و صالِحِی یه وَسین زندگی هَکُنیم، اونه زَخمهای هَمرَه شَفا بِیتین.


چون مَسیح هَم یِدَفه گُناهانِ وَسین عذاب بَکِشیِیهَ، یعنی صالِحی، بَدکارانِ وَسین، تا شِمِره خُدایِ وَرجه بیارِه. اون جسم دِلهِ بَکوشت هَبا، وَلی روحِ دِلهِ زندهِ هَبا،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan