Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 4:14 - گیله ماز

14 اسکندر مِسگر، مَرِه خِیلی بَدی هَکُردِه؛ خداوند اونه کارانِ سِزا رِه دَنهِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 اسکندر مِسگر، مِنِه خِیلی بَدی هاکِردِه؛ خِداوَند وی کارایی سِزارِ دِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 اِسکندر مسگر، مِ ره خَله بَدی هاکارده. خِداوند وه کارائه سزا ره دِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 4:14
18 Iomraidhean Croise  

اِی عزیزان، هیچ وخت خودِتان، اِنتقام نَگیرین، بَلکه اونِه خُدایِ غضبِ دَس بِسپارین. چون توراتِ دِلِه بَنویشته هَبا که «خُداوند گونه: ”مَنم که انتقام گیرنَم؛ مَنم که سِزا دَنَم.»


خُدا «هرکَسِ طِبق اونه کاران سِزا دَنه.»


چون راس راسی اینِ عادلانِه هیسِه که خُدا اوشانیکه شِمِره عذاب دَنِن رِه، عذابِ هَمرَه عوض هَدِه،


هیمِنائوس و اسکندر این دسِّه یه جییَن، که اوشانه شِیطانِ دَس بِسپارِسَّم تا یاد هَگیرَن که دِ کُفر نُگون.


تو هَم اونه جی دوری هَکُن، چون اَمی پِیغامِ هَمرَه بَدجور مخالِفت هَکُرده.


اَگه یِنفر بِینهِ اونه اَداش گُناهی کانه که به مرگ خَتم نَبونه، دُعا هَکونه و خُدا اونه زندگی دَنه. اینه اونه بارِه گونَم که اونِ گُناه به مرگ خَتم نَبونه. گُناهی دَرِه که به مرگ خَتم بونه، مَن اینجور گُناه بارِه نَگونَم که بایسّی دُعا هَکُردَن.


اِی آسِمان اونه وَسین ذوق هَکُن! اِی مقدّسین و پِیغمبرِان و رَسولان اونه وَسین ذوق هَکُنید! چون خُدا شیمی تقاص اونه جی بِیتِه.»


هَمونجور که اون بَقیِه یه هَمرَه رفتار هَکُردِه اونه هَمرَه رفتار هَکُنید؛ اون کارانِ عوض که هَکُردِه، دو بَرابَر اونه عوض هَدین. اون شرابِ پیاله یه دِلِه که خودِش دُرس هَکُردِه، دو برابر اونه هَدین.


اوشان بُلَندِ صدایِ هَمرَه داد زَنه بان و گونهِ بان: «اِی خُداوند که قادر و قدّوس و حَقّی، تا کِی داوَری نُکانی و اَمیِ خونِ تقاص زمینِ مَردُمِ جی نَگیرنی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan