Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 2:9 - گیله ماز

9 اینه خاطری یه که ایتا جِنایتکارِ مِثانِ زَنجیلِ دِلِه دَرِم و دَرَم عذاب کَشِنَم، وَلی خُدای کلام زَنجیلِ دِلِه دَنییِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 هینِسِئه گه هِتی یَتِه جِنایتکاری تَرا زنجیلی دِلِه دَرمِه و دِ عذاب کَشِمِه، ولی خِدایی کلام زنجیلی دِلِه دَنیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 اینِ وِسه ئه که یِتا جنایتکارِ واری زنجیلِ دِله دَرِمبه و دَره عِذاب کَشِمبه. ولی خِدائه کِلام زَنجیلِ دِله دَنییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 2:9
22 Iomraidhean Croise  

دُتا دیگر مَردَای رِه هم که هر دُتا جِنایتکار بان، رِه بَرنِه بان تا عیسی یِه هَمرَه بَکوشَن.


فَرماندِه پِیش بوما و پولُسِ دَسگیر هَکردِه و دَستور هَدَه اونِه دو زنجیلِ هَمرهَ دَبِدَن. ایما بَپرسیِه که اون کیِه و چه هَکردِه.


پولُس خُدای پادشاهی رِه اِعلام کانِه با و تمام جُرأتِ هَمرهَ و بِدون اینکه کسی اونِه جلوه هَگیره خداوند عیسی یه مَسیحِ بارِه تَعلیم دَنِه با.


چون مَن اونِه نِشان دَنَم که می اِسمِ خاطِری چَنّی بایسّی عذاب بَکِشِه.»


اینِه وَسین مَن، پولُس، که شُما غیر یَهودیانِ خاطِری مسیحْ عیسی زِندانییَم -


وَلی اوشان چِش و هم چِشمی یه سَر مَسیحِ موعظه کانَن، نه خُجیرِ نیَّتِ هَمره، چون خیال کانَن که می عذابان رِه زندانِ دِلِه بیشتر کانَن.


مَن این حقِّ دارِم که شُما همه یه بارِه اینجور حِسّی بِدارَم، چونکه می دِلِ میَن جا دارین، چون شُما همه می همرَه خدایِ فیضِ دِلِه شریکین، هم می زِندان دَکِتَنِ دِلِه، هم اِنجیلِ جی دِفاع هَکُردَن، و هم اونِ حقیقتِ ثابت هَکُردن.


مَن، پولُس، این سلام می دَس خَطِ هَمرَه نِویسِنِم. می قُل و زنجیلِ این زندانِ دِلِه شیمی یاد بیارین. فیض شِیمی هَمرَه دَبو.


وَ اَمَرِه هَم دُعا هَکُنید، تا خُدا ایتا دَر کلام وَسین اَمَرِه واز هَکونِه تا بِتَّنیم مسیحِ راز رِه اعلام هَکونیم. اون رازی که اونه خاطری زندانِ دِلِه دَرِم


چون نه فقط خُداوَندِ کَلام شیمی طریق مقدونیه و اَخائیه یه منطقه های دِلهِ دَپیتِه، بلکه شیمی ایمان داشتَن خُدا رِه، تُکِ سَر دَکِته، جوریکه دِ لازم نیِه اَما یِچی باگوییم.


سَرآخر، اِی اَداشان، اَمرِه دُعا هَکُنید تا خُداوندِ کَلام تُند پِیش بوشو و اونه احترامِ بِدارِن، هَمونجور که شیمی میَن اینجور هَبا.


اینه وَسینِ که اینجور عذاب کَشِنَم، ولی عار نِدارَم، چون دانَم کِیه ایمان بیاردِم، وَ حَتم دارَم که اون تانه اونچه که مَرِه بِسپارسِّه هَبا رِه تا اون روز مُحافظت هَکونه.


خُداوند اونیسیفوروسِ خانوادهِ رِه لُطف هَکونه، چون اون چن دفه می جان تازِه هَکُردِه و می زِندان دَکِتَنِ جی عار نِداشتَه.


پَس، اینِه وَسین که اَمیِ خُداوندِ وَسین شهادت هَدی یا مَن که اونه خاطِری زِندانِ دِلِه دَکِتَم، عار نِدار، بلکه تو هم خُدایِ قُوّتِ هَمرَه اِنجیلِ خاطری عذاب بَکِشییَنِ دِلِه شریک هَبو.


ایتا مسیحْ عیسی یِه خُجیرِ سربازِ مِثانِ، عذابایِ دِلِه شریک هَبو.


وَلی خداوند می هَمرَه با و مَرِه قُوَّت هَدَه تا اون پِیغام می طریقِ جی کاملاً اعلام هَبو و تمام غیرِ یهودیِان اونِهِ بِشنوئَن. و اینجوری شیرِ دَهِنِ جی دَر بَشَم.


بی‌ ایمانان میَن شِیمی کِردوکار مُحترم هَبو تا اوشانیکه شیمی علیِه گب زَنِن که شِیمی اعمال بَدِ، شِیمی خُجیرِ کارِ بِیشییَنِ هَمرَه، خُدا رِه اون روز دِلِه که دینَن، پرسِّش هَکُنَن.


یا فرمانداران که اونه مأمورِن تا آدَمانِی که بَدِ کاران کانَن رِه مُجازات هَکُنَن و آدمانی که خُجیرِ کار کانَن رِه تحسین هَکُنَن.


شیمی وجدانِ پاک بِدارین تا اوشانیکه شیمی خُجیرِ رَفتارِ جی مَسیحِ دِلِه بدگوئی کانَن خودِشانِ کارِ جی شرمنده هَبون


ولی اَگِه شِیمی جی ینفر عذاب کَشِنِه، نَکُنِه که قتل و دُزّی و شِرارَت یا فِضولی یه خاطری هَبو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan