Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 1:12 - گیله ماز

12 اینه وَسینِ که اینجور عذاب کَشِنَم، ولی عار نِدارَم، چون دانَم کِیه ایمان بیاردِم، وَ حَتم دارَم که اون تانه اونچه که مَرِه بِسپارسِّه هَبا رِه تا اون روز مُحافظت هَکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 هینِسِئه گه هینجور عذاب کَشِمِه، ولی عار نارمِه، چون دِمِّه کِرِه ایمون بیاردِمِه، و قانع بَوِمِه گه وی بتِنِّه اونچی گه مِنِه بِسپارس بَوِه رِه تا هون روز مِحافظت هاکِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 همینِ وِسه این طی عِذاب کَشِمبه، ولی عار نِدارمه، چوون دومبه کیِ ایمون بیاردِمه و قانع بَیمه که وه تونده اونچی که مِ ره بِسپارِسه بَییه ره تا اون روز محافظت هاکانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 1:12
58 Iomraidhean Croise  

اونه اِسم تمام قومان وَسین مایِه اُمید هیسه.»


«بِجز پیَر هیچکس اون روز و ساعتِ نِدانِه، حتّی ریکا و آسِمانِ فِرِشتِگان هَم باخَبَر نییَن.


داوَری روز خِیلیان مَرِه گونَن: ”خُداوندا، خُداوندا، مَگِه اَما تی اِسمِ هَمرَه نَبوَّت نَکُردیم؟ مَگِه تی اِسمِ هَمرَه آلِشانهِ دِرگا نَکُردیم؟ مَگِه تی اِسمِ هَمرَه خیلی مُعجِزات نَکُردیم؟“


بِدانید داوَری روز، مُجازاتِ تَحَمُل، سُدوم شَهرِ وَسین که گُناه جی پُر با راحَت تَرِ تا اون شَهرِ وَسین.


ایما عیسی بُلَندِ صِدای هَمرَه داد بَکشیِه: «اِی پیَر، می روحِ تی دَست اِسِپاردِنَم.» اینه باَگوته و جان هَدَه.


مَن نَخَنَم اوشانه این دُنیایِ جی بَبِری، بلکه خَنِم اوشانه اون شَریرِ جی حِفظ هَکُنی.


هیچ کَس نَتَّنِه می وَرجه بیه بِجز اینکه پیَری که مَرِه روانه هَکوردِه اونه می سَمت بَکِشانِه، وَ مَن قیامَت روز دِلِه اونه زندهِ کانَم.


ایما پولُس و بَرنابا جُرأتِ هَمرهَ باگوتِن: «لازِم با خُدای کَلام هَمِه جی پیشتر شِمِرِه باگوتِه هَبو. وَلی وَختِی اونِه رَد هَکوردین و شِمِرِه اَبَدی زندگی یه لایِق ندانِسّید، پَس اَلان اَما غیرِ یَهودیِان سَمت شونیم.


وَلی یَهودیِان، متِعَصِب و سَرشِناسِ زِناکان و شهرِ مَرداکان که رَهبر بان رِه آنتِریک هَکُردَن و اوشان پولُس و بَرنابا رِه اَذیت و آزار هَکُردَن. پس پولُس و بَرنابا رِه اون مَنطقه یه جی دِرگا هَکُردَن.


وَلی پولُس جواب هَدَه: «این چه کاریِه کانین؟ چِرا شیمی بِرمِه یه هَمرهَ می دِلِ اِشکِندِنین؟ مَن حاضِرم عیسی خُداوند اِسمِ خاطری نه فقط زِندان بوشوم، بَلکِه اورشلیمِ دِلِه بَمیرم.»


وَختِی اِستیفانِ سنگسار کِانِه بان، اون بلَندِ صدای هَمرهَ باگوتِه: «اِی عیسی یه خُداوَند، می روحِ قَبول هَکُن!»


چون مَن اونِه نِشان دَنَم که می اِسمِ خاطِری چَنّی بایسّی عذاب بَکِشِه.»


چون مَن اِنجیلِ جی خجالت نَکِشِنَم، چونکه اِنجیل خُدایِ قوَّتِ، هر کَسِ نِجاتِ وَسین که ایمان بیارِه، اَوَّل یهود و ایما غیر یَهود.


هَمونجور که اشعیایِ پیغمبرِ کتابِ دِلِه بَنویشته هَبا: «بِیشین صَهیونِ دِلِه ایتا سَنگ نَنَم که بَکِتَنِ باعث هَبو، وَ ایتا صخره که بَکِتَنِ باعث هَبو؛ وَ هر کی که اونه ایمان بیارِه، شرمنده نَبونه»


اون تا آخَر شِمِره پابرجا داره، تا اَمیی خُداوند عیسی مَسیح روزِ دِلِه بی تقصیر هَبین.


هر کسِ کار معلوم بونه، چون اون ’روز‘ هَمِه چیزهِ بَرمَلا کانِه. چون تَش نتیجه کارِ رِه معلوم هَکُردِه، وتَش هر کاری که آدمان هَکوردَن رِه آزمون کانه.


هَمونجور که اشتیاقِ هَمرَه اِنتِظار کَشِنَم و اُمید دارَم که هیچی یه دِلهِ شَرمندِه نَبونَم، بلکه جرأت کاملِ هَمرَه، اَلآن هَم هَمیشه یه مِثان، چه بَمِردَنِ دِلهِ و چه زندگی یه دِلهِ، مسیح می تَنِ دِلهِ جَلال گیرنِه،.


خَنَم مَسیح و اونه زندهِ هَبوسَّنِ قُوَّتِ بِشناسِم و اونه عذابایِ دِلِه شَریک هَبوُم، اونه مرگ دِلِه اونه مِثان هَبوُم،


اونیکه اَمی ذلیلِ تَنِ عوض کانه تا اونه جلال بِیتِه تَنِ مِثان هَبیم، اون قُوَّتِ همره، که اونه قُوَّت دَنِه تا تمام چیزان رِه خودِشِه مُطیع هَکونِه.


راس راسی، مَن هَمِه چیرِه اینه وَسین که می خداوند مسیحْ عیسی بِشناختَن همه چی یه جی بالاتر هیسِه، ضرر دانَم، و اونه خاطِری هَمِه چیرِه اَز دَس هَدَم و اوشانِه ایتا آشغالِ مِثان دانَم تا مَسیح رِه بِدَس بیارَم


وَ نُزارنَن اَما غیر یهودیِانِ هَمرَه گَب بَزنیم تا نِجات هَگیرَن- اینجوری هَمَش خودِشانِه گُناهِانِ کیله رِه لَب به لَب پُر کانَن. وَلی سَرآخَر خُدایِ غَضَب اوشانه سَر بوما.


وَلی اِی اَداشان، شُما ظُلَمات دِلِه دَنییَین تا اون روز، ایتا دُزدِ مِثانِ شِمِره غافلگیر هَکونه.


اِی تیموتائوس، اون امانتی که تِرِه بِسپارِسِّه هَبا رِه حِفظ هَکُن. مُفتِ گَبانِ جی و مخالفِ فِکرای جی که اشتباهی، معرفت دُخوانده بونه، دوری هَکُن؛


روح القدسِ طریق که اَمیِ دِلِه دَرِه، اون خُجیرِ امانتِ جی که تِرِه بِسپارِسِّه هَبا، مُحافظت هَکُن.


خُداوند اونیسیفوروسِ خانوادهِ رِه لُطف هَکونه، چون اون چن دفه می جان تازِه هَکُردِه و می زِندان دَکِتَنِ جی عار نِداشتَه.


خداوند اون روز دِلِه، اونه رحمت عطا هَکونه. تو خودِت تمام اون خدمتهایی که اَفِسُسِ شهرِ دِلِه هَکُردِه جی، خبر داری.


پَس، اینِه وَسین که اَمیِ خُداوندِ وَسین شهادت هَدی یا مَن که اونه خاطِری زِندانِ دِلِه دَکِتَم، عار نِدار، بلکه تو هم خُدایِ قُوّتِ هَمرَه اِنجیلِ خاطری عذاب بَکِشییَنِ دِلِه شریک هَبو.


اینه خاطری یه که ایتا جِنایتکارِ مِثانِ زَنجیلِ دِلِه دَرِم و دَرَم عذاب کَشِنَم، وَلی خُدای کلام زَنجیلِ دِلِه دَنییِه.


اَسِه، اون صالحی یه تاج می وَسین آمادِه هیسِه، تاجی که خداوند، اون عادلِ داوَر، اون روزِ دِلِه مَرِه دَنه - نه فقط مَرِه، بلکه تمام اوشانیکه اونه ظهورِ شوقِ داشتِن.


این گَبِ شَئنِه اطمینان هَکُردَن. وَ تی جی خَنَم که این چیزانِ سَر اصرار بِداری، تا اوشانیکه خُدا ره ایمان بیاردِن حَواس دَبو که خودِشان رِه خُجیرِ کارانِ وَسین وقف هَکُنَن، این چیزان مَردُمانِ وَسین خُجیر و فایدِه دارِه.


و اَمیِ چِش فقط عیسی رِه دَبو که اَمیِ ایمان بُنوار هیسه و اَمی ایمانِ کامِل کانه، و اون خُشحالی یه خاطِری که اونه پِیش دَبا، صلیبِ تَحمُل هَکُردِه، اونه ننگ و عار رِه نَدید بِیتِه و اَسِه خُدایِ راسِ دَسِ تختِ ور نیشتِه.


چون خودِ اون، موقِه ایی که آزمون هَبا عذاب بَکِشیِیَه و تانه اوشانیکه آزمون بونَن رِه، کُمَک هَکونه.


پَس عیسی تانه اوشانیکه اونه طریق خُدا رِه نَزدیک بونَن، کامِلاً نِجات هَدِه، چون اون هَمَش زِندِئِه تا اوشانه وَسین شَفاعت هَکونِه.


و شُما که خُدایِ قُوَّتِ هَمرَه و ایمان طریق حِفظ هَبَین، اون نجاتِ وَسین که اَسِه آمادِه هَبا تا آخرِ زَمان معلوم هَبو.


وَلی اَگه اینه خاطِری که مَسیحی هیسین عَذاب کَشِنین شَرمَنده نَبین بَلکه اینه خاطِری که مَسیحِ اِسم شیمی سَر دَرِه خدا رِه جَلال هَدین.


پَس اوشانیکه خُدایِ خواسِّ هَمرَه عذاب کَشِنَن، بایسّی خودِشانِه جانِ ’وفادارِ خالقِ‘ بِسپارِن و خُجیرِ کارانِ اِدامِه هَدِن.


اونیکه تانه شِمِره بَکِتَنِ جی حفظ هَکونه و خودشه جلالِ حضورِ دِلِه بی‌عیب و گَته خُشحالی یه جی پُر هَکونه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan