Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول تیموتائوس 3:8 - گیله ماز

8 هَمینجور کلیسای شَماسّان بایِسّی باوقار هَبون؛ دُورو نبون، شرابِ گرفتار نبون، نادُرسِّ سودِ حِرصِ نَزِنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 هَمینجور کلیسایی شَماسِن وِنِه باوقار ووئِن؛ دُو رو نَووئن، شرابی گرفتار نَووئن، نادِرِسِ سودی حِرصِ نَزِنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 همین طی کلیسائه شماسون وِنه باوقار بوئِن؛ دِ رو نَبوئِن، شِرابِ گرفتار نَبوئِن و نادِرِسِ سودِ حِرصِ نَزِنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول تیموتائوس 3:8
17 Iomraidhean Croise  

«اوشانه قُورت ایتا وازِ گُورِ مِثانِ و خودِشانِه زبانِ گول بَزَئنِ وَسین به کار بَرنَن.» «اَفعی یه زَهر اوشانه تُکِ جیر دَرِه؛»


پولُس و تیموتائوسِ طرفِ جی، مسیحِ عیسیِ پاکاران، تمام مُقَدَسینِ وَسین که مسیحْ عیسی دِلِه فیلیپی شهرِ دِلِه دَرِن، ناظِران و شَمّاسان:


شَماسّانِ جی هر کدام بایسّی ایتاَ زِنا بِدارِه و خودشه وچه شان و خانوادِه رِه خوُب بَچرخانِه.


پس، ایتا ناظر بایِسّی هر چیه جی که اونه سَرکوفتِ باعِث بونه دور هَبو، ایتا زِنایِ وَفادارِ شو هَبو، هوشیار هَبو، خودشه جُلوهِ بِدارِه، با آبرو هَبو، مِهمان دوس هَبو و بَتَّنِه تعلیم هَدِه؛


نه عرق خور، نه زورگو، بلکه آرام هَبو؛ نه جنگی، نه پولدوس.


دِ فقط اُو نُخار، بلکه تیِ میدِه و ناخوشیهایی که هَمِش داری یه وَسین، یه میثقلی شراب بُخار.


چون که ایتا ناظر که خُدایِ مُواشرِ، اونه زندگی هر سَرکوفِ جی بایسّی دور هَبو، اون نباید مغرور یا تُندِ مَزاج یا عرق خور یا زورگو هَبو یا پولِ حِرصِ بَزِنِه


پیر زِناکان هم بایسّی خودِشانِه حُرمتِ بِدارِن، تُهمت نَزِنِن، شراب بُخاردنِ اَسیر نَبون. اوشان بایسّی هر چی که خُجیرِ رِه تعلیم هَدَئن،


ایتا دَهَنِ جی، هَم برکت دِرگا هَنه، هم لَعنت! می اَداشان، خُجیر نیِه اینجور هَبو.


گَلِّه ایی که خُدا شیمی دَس بِسپارِسِّه رِه گالِشی و نِظارت هَکُنید، ولی نه زور زورکی بلکه میل و رغبتِ هَمرَه، همونجور که خُدا خَنِه؛ و نه شرم آورِ سودِ وَسین بلکه شوق هَمرَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan