Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 3:5 - Gilaki New Testament

5 و اَمٚرَه نیجأت بٚدأ، ولی نه اَمی خورومٚ کأرأنٚ وأسی کی انجأم بٚدأبیم بلکی فقد او رحمتٚ وأسی کی اَمِرِه دأشتی. اون اَمی گونأیأنٚ شؤستن اَمرأ، روح‌القدسٚ جَا، اَمٚرَه ایتأ تأزه تولد و تأزه زٚندیگی بٚبخشه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 او أمره نجات بدأ. ای نجات نه او کارؤن وأسی که أمه صالحی مئن بودیم، بلکی خوشه رحمت خؤنی و او شوردن راه مئن بو کی بواسیطه او، روح القدس أمره تازه تولد و تازه زیندگی هدأ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 اون، امرا نجات بدَه. اَ نجات نه اُ کارانِ واسی کی اَمان صالحی درون بکودیم بلکی خو رحمتِ خاطری، و اُ شوستنِ راه درون بو کی بواسطه ی اون، روح القُدّس اَمرا تازه تولد و تازه زیندگی فدَه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 3:5
46 Iomraidhean Croise  

من اوشأنی کی خوشأنی گونأیأنٚ جَا توبه کونٚده، آبٚ اَمرأ تعمید دٚهٚم، ولی اینفر ده اَیِه کی خٚیلی اونی موقأم مرتبه می جَا بوجؤرتره، اَنقذر کی من لیأقت نأرٚم اونی پأاَفزأرَ اونی پأ ور بنم. اون شٚمٚره روح‌القدس و آتشٚ اَمرأ تعمید دِهه.


«اونی لوطف و بخشش، پوشت بٚپوشت هو کسأنی اَمرأ ایسه کی اونی جَا حیسأب بٚرٚده.


اون خو بخششَ خأطر بأوٚرده و خو غولأم ایسرأییلَ یاور بٚدأ.


اون جٚه اَمی پئرأنٚ جَا مهروأنتٚر و دٚس و دیلوأزتٚر ایسه. دوروسته، اون خو موقدسٚ قول و پیمأنٚ خأطر بأوٚرده.


اَشأن، همه تومأنٚ نوبوستٚنی بخشش و مهرٚوأنی جٚه اَمی خودایه. کی بوزودی صُبٚ دٚم جٚه آسمأنٚ لچه اَمٚرَه دتأوٚه


اَ اومیدٚ اَمرأ کی اوشأنَ وأدأرم هو برکتَ بخأیٚد کی شومأن کی یوهودی نیئیدی دأریدی و هنٚ وأسی بعضی جٚه اَشأنی نیجأتَ بأعیث ببم.


هنٚ وأسی، اگه اَ نیجأت، هوطو کی بوگفتیم، خودا فیضٚ وأسی بٚبه، معلومه کی دِه اوشأنی خورومٚ کأرأنٚ وأسی نیبه. چونکی اگه اوشأنٚ خورومٚ کأرأنٚ وأسی بٚبه، اَطویی فیض دِه فیض نییٚه.


دونیأ مردومٚ کردکأر و زٚندیگی رأ روشَ دونبألَ نوکونید، بلکی وئألید خودا شیمی فیکرأن و اوجور کی فیکر کونیدی‌یَ عوضَ کونٚه کی ایتأ تأزه اینسأنَ تبدیلَ بید. هو وخت تأنیدی خودا ایرأده‌یَ بفأمید، اونچی‌یَ کی خُب و کأمیل و اونی پسند ایسه، بیأفید.


چونکی هیکس نتأنه دینی حوکمأنٚ انجأم دئن اَمرأ، خودا چومٚ جَا عأدیل بٚحیسأب بأیٚه. دینی حوکمأن فقد نیشأن دٚهٚده کی چندر گونأکأر ایسیم.


هه دلیلأنٚ اَمرأ، اَمأن ایمأن وأسی عأدیل بٚحیسأب بأمؤییم، نه اَنکی دینی حوکمأنٚ جَا ایطأعت بوکودیم.


ولی اونی کی کأری نوکونه، بلکی او خودایَ کی حتّا اوشأنی‌یَ کی اونَ نشنأسٚده عأدیل بٚحیسأب اَوٚره و نیجأت دِهه توٚکول کونه، اونی ایمأن اونٚ رِه عیدألت بٚحیسأب اَیِه.


ولی پیشتر جٚه اَنکی زأکأن بودونیأ بأیٚد و ایتأ خوروم یا بدٚ کردکأر بوکونٚد، ربکا خودا جَا ایتأ پیغأم فأگیفته. (اَ پیغأم نیشأن دِهه کی خودا مردومَ خو خأسته موطأبٚق اینتخأب کونه؛


هنٚ وأسی، خودا برکتأن مردومٚ خأهیش و حقٚ سعی اَمرأ اوشأنَ عطأ نیبه، بلکی اوشأنی‌یَ عطأ بِه کی، خودا کی رحم کونه، اینتخأب بوکوده بی.


پس، چی بیگیم؟ تأنیم اَطو نتیجه بیگیریم کی خودا ایتأ خورومٚ فورصت اوشأنی کی یوهودی نییٚده دٚسٚ دورون بٚنأ؛ اَشأن پیشترأن خودا رِه وأورس وُورس نوکودٚده، ولی اَسه تأنٚده ایمأنٚ اَمرأ، بی‌گونأ بٚحیسأب بأیٚد و خودا ورجأ قوبیل بٚبٚد.


پیشتر ای عیده جٚه شومأن، اَطوچی زٚندیگی دأشتیدی کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته‌ بو، ولی هسأ شیمی گونأیأن بوشؤسته بوبوسته و شومأن خودا رِه وقف بوبوستید و اون شٚمٚره دوس دأره، و اَن اَمی خوداوند عیسا مسیح کأر وأسی و روح‌القدسٚ قودرتٚ اَمرأ ایمکأن دأره.


خُب دأنیم کی اینسأن، شریعتٚ حوکمأنٚ اَمرأ خودا ورجأ پأک و بی‌گونأ بٚحیسأب نأیِه، بلکی فقد عیسا مسیحَ ایمأن دأشتٚنٚ اَمرأ. هنٚ وأسی، اَمأنٚم مسیحٚ عیسایَ ایمأن بأوٚردیم کی جٚه اَ رأ خودا ورجأ قوبیل بیبیم، نه یوهود شریعت رأیأنٚ انجأم دٚئنٚ اَمرأ. چونکی هیوخت، هیکس شریعت حوکمأنٚ دأشتنٚ اَمرأ نیجأت و خوشبختی‌یَ بٚدٚس نأوٚره.»


امّا خودا کی اونی لوطف و رحمت ویشتر جٚه اَمی فیکرٚ قودرت ایسه، اَمٚرَه اَنقد دوس دأشتی


شیمی فیکر و ذهنَ تأزه کونید.


کی اونَ هچین آبٚ اَمرأ شؤستنٚ مأنستَن خودا کلامٚ اَمرأ بوشؤره و پأک و موقدس چأکونه


و اَسه تومأمٚ و کمأل ایتأ تأزه زٚندیگی‌یَ پیش بیگیفتیدی کی اونٚ میأن رأس‌رأسِی شنأختنٚ دورون بوجؤر شیدی و هر روج حقٚ سعی زٚنید کی ویشتر مسیح، اَ تأزه زٚندیگی خلق بوکوده کسٚ مأنستَن بیبید.


خودا بو کی اَمٚرَه نیجأت بٚدأ و موقدسٚ زٚندیگی رِه اینتخأب بوکوده، نه کی اَمأن لیأقت دأشتیم، بلکی قبلٚ اَنکی دونیأیَ چأکونه ایرأده بوکود خو بخششَ عیسایٚ مسیح جَا اَمٚرَه نیشأن بٚده.


ولی او زمأت فأرٚسِه کی اَمی نیجأت بٚدأ کس خودا، مهرٚوأنی و لوطف آشیکأرَ بو


بأیید ایتأ پأکٚ دیلٚ اَمرأ، رأست بیشیم خودا ورجأ، و کأمیلٚ ایطمینأن بٚدأریم کی اون اَمٚرَه قوبیل کونِه، چونکی مسیحٚ خون اَمی سٚر فووُسته و اَمٚرَه پأکَ کوده؛ اَمی سٚر و جأنم تیمیزٚ آبٚ اَمرأ بوشؤسته بوبوسته.


پس بأیید ایطمینأنٚ اَمرأ، بیشیم خودا پور فیضٚ تختٚ ورجأ، کی اون خو رحمتَ اَمٚرَه فأدٚه و خو لوطفٚ اَمرأ، اَمٚرَه او زمأت کی ایحتیأج دأریم کومک بوکونٚه.


اگه جٚه تومأمٚ اَشأنٚ پٚسی، خوشأنی دیمَ خودا جَا وأگردأنٚد، مومکین نییٚه بشأ اَشأنَ توبه رِه وأگردأنِن. اَشأن خودا پٚسرَ ایوأردِه خوشأنٚ رِه صلیبٚ سٚر بٚرٚده و همه کسٚ چومأنٚ ورجأ اونَ بی‌حورمت کونٚده.


مووأرٚک بٚبه خودا، خودایی کی اَمی خوداوند، عیسا مسیحٚ پئر ایسه. اون خو رحمتٚ عظیم و تومأنَ نوبوستٚنی وأسی اَمٚرَه ایتأ تأزه تولد بٚبخشه و خو خأنوأر چأکوده. جٚه اَ خأطر به اَ اومید زٚنده‌ییم کی ایتأ اَبدی زٚندیگی‌یَ بیأفیم، چونکی مسیحٚم مرگ پٚسی زٚنده بوسته.


وختأنی بو کی شٚمٚره هیکس نٚشنأختی، امّا اَسه خودا قوم بٚحیسأب اَئید؛ وختأنی بو کی خودا مهرٚوأنی و بخششٚ جَا محروم بید، امّا هسأ اونی لوطف و محبتٚ جَا ایستفأده کودأندرید.


و او توفأن، تعمید گیفتنَ اَمی چومأنٚ جولو اَوٚره. وختی کی تعمید گیریمی، نیشأن دیهیم کی عیسای مسیحٚ زٚنده بوستنَ وأسی جٚه مرگ و هلأکت نیجأت بیأفتیم. اَ تعمیدٚ هدف، بدنٚ تیمیزٚ کودن و بوشؤر وأشور نییٚه، بلکی تعمید گیفتنٚ اَمرأ خودا ورجأ وأگردیم و اونی جَا خأییم کی اَمی دیلأنَ گونأ جَا پأکٚ کونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan