تیتوس 2:3 - Gilaki New Testament3 پیرٚزنأکأنٚم بأموج کی خوشأنٚ زٚندیگی و کردکأرٚ دورون جأ دکفته بٚبٚد، پوشتٚسٚر گوئی نوکونٚد، شرأب خوردنٚ اسیر نٚبٚد، اونچی کی خورومچیه البأقیأنٚم بأموجد Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی3 پیرزناکؤن نی خأ خوشؤن حرمته بدأرن، ایفترا نزنن و زیادی شراب خؤردن برده نبون. اوشؤن خأ هرچیِ کی خؤرمه، تعلیم بدئن Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان3 پیر زَناکانم بایستی خوشانِ حُرمتِ بدارید، افترا نزنید و زیادی شراب خوردَنِ بَرده نیبید. اوشان بایستی هر چی کی خُبِ، تعلیم بَدید، Faic an caibideil |
پور زمأت ایسه کی شومأن مسیحی ایسیدی، و اَسه وأستی الباقیأنٚ رِه معلّم بوبوسته بید؛ ولی هوطو شیمی ایمأنٚ دورون پس بٚمأنستیدی کی ایحتیأج دأریدی اینفر جٚه اوّل، خودا کلامٚ الفبأیَ شٚمٚره بأموجه. او قوندأقه زأکَ مأنیدی کی جغرز شیر نتأنه هیچی بوخوره. هنو اوندر پیلّه نوبوستیدی کی بتأنید پورٚ پیمأنه غذأیأنَ بوخورید.