Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 1:9 - Gilaki New Testament

9 وأستی او رأس‌رأسِی چیزأنی‌یَ کی بأمؤخته، ایمأن و قأیمٚ ایعتقاد بٚدأره کی بتأنٚه اوشأنَ، البأقیأنم بأموجه و اوشأنی‌یَ کی اَشأنی اَمرأ موخألفت کونٚده‌یَ، نیشأن بٚدٚد کی ایشتیوأ کودأندرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 او خأن او قابیل اعتماد کلؤمه که یاد بیته، قایم دچکه، تا بوتؤنه درستِ تعلیمه یاد بدئه و اوشؤنی ئم کی ای تعلیم ضیدن، تؤبیخ بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اون بایستی اُ قابیل اعتمادِ کلامَ کی یاد بیگیفته، قایِم بچسبه، تا بتانه دُرُستِ تعلیمَ یاد بِده و اوشانیَم کی اَ تعلیمِ ضد ایسید، توبیخ بُکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 1:9
24 Iomraidhean Croise  

چونکی همٚتأنٚ ورجأ، تومأمٚ یوهودیأنٚ دلیلأنَ رٚدَ کودی و موقدس کیتأبأن جَا پور قوّت دلیلأن اَوٚردی کی عیسا رأس‌رأسِی هو مسیح ایسه.


ولی اگه همٚتأن نوبوّت بوکونید، و هو وخت اینفر کی مسیحی نییٚه یا اینفر کی اَ عطأیأنَ نأرِه بأیٚه بودورون، خو گونأیأنَ ایحسأس کونه، جٚه همه کسٚ ور محکوم بِه.


بلکی دیقتٚ اَمرأ اوشأنَ بشتأوید و اگه بفأمستید کی خودا ور ایسه، اوشأنَ قوبیل بوکونید.


پس اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن و خأخورأن، هسأ کی اَ مأجرأیأنَ فأندرستید قأیم بئیسید و او حِئقتأنَ کی شیمی ورجأ ایسأبیم یا نأمه‌یأنٚ اَمرأ شٚمٚره بأمؤختیم، سفت دوچوکید.


هطویه، شریعت او زٚنأکأرأن، همجینس‌بأزأن، اوشأنی کی غولأمأنَ فوروشده، دورُغگویأن، اوشأنی کی دأدگأیأنٚ میأنی دورُغ شهأدت دٚهٚده و تومأمٚ کسأنی شینم ایسه کی کردکأرأنی کونٚده کی دوروستٚ آموجٚه‌یأنٚ اَمرأ فرق کونٚه،


اَ گبَ وأستی ایعتمأد کودن و همٚتأن وأستی اونَ قوبیل بوکوند کی عیسای مسیح اَ دونیأ رِه بأمؤ کی گونأکأرأنَ نیجأت بٚده. من خودم پیله‌ترینٚ اَ گونأکأرأن ایسٚم.


ایمأنی‌یَ کی مسیحَ دأری قأیم دوچوک و تی ویجدأنَ تیمیز بٚدأر و اونی صدایَ بشتأو و انجأم بٚدٚن. چونکی بعضیأن خوشأن ویجدأنٚ صدایَ گوش نٚدٚده، کأرأنی بوکودٚده کی دأنستید دوروست نییٚه. هنٚ وأسی، بأزون ایپچه خودا اَمرأ موخألفت کودن، خوشأنٚ ایمأنَ کی مسیحَ دأرٚده جٚه دٚس بٚدأده.


اَن حِئقتٚ مأنستأنه و همٚتأن وأستی اَنَ قوبیل بوکوند.


اگه اینفر ایجور دِه بأموجه و اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ دوروستٚ آموجٚ اَمرأ و دیندأری آموجه‌یأنٚ اَمرأ موأفق نٚبه،


می گبأن و دوروستٚ آموجه‌يأن کی می جأ بشتأوستی، قأیم دوچوک و اوشأنٚ جَا سٚرمشق فأگیر، بوخصوص هو ایمأن و محبتٚ جَا کی عیسایٚ مسیح بٚبخشه.


هو آموجه‌یأنَ کی جمٚ میأنی می جَا بشتأوستی، اوشأنی‌یَ کی ایعتمأد دأری بیسپأر کی اوشأنم بتأنٚد البأقی‌یَ بأموجد.


موخألفأنَ وأستی آرأمٚش و خوش خُلقی اَمرأ هیدأیت بوکونه، اَ اومیدٚ اَمرأ کی خودا توبه‌یَ اَشأنٚ دیل میأن تأوٚدِه کی حِئقتَ بشنأسٚد


ولی تو وأستی اونچی‌یَ کی بأمؤختی، کأمیل ایمأن بٚدأری. اونی دوروستی جَا ایطمینأن دأری چونکی دأنی اوشأنَ قأبیل ایطمینأنٚ آدمأنٚ جَا بأمؤختی؛


چونکی زمأتی فأرٚسِه کی دِه مردوم حِئقتَ گوش نٚدٚده، بلکی معلمأنی دونبأل شٚده کی اوشأنی بأبٚ میل گب زنٚده.


پس وأستی اَشأنٚ دٚهٚنَ دٚوٚستٚن، چون خٚیلی خأنوأرأن اَشأنٚ گبأنٚ وأسی رأستٚ رأ جَا کج بوشؤد. اَ معلمأن کی اَطویی آموج دٚهٚده، فقد خوشأنی مألی سودَ فیکرَ کونٚده.


ولی تو دوروست زٚندیگی کودنٚ رأ روشَ اوشأنَ بأموج.


اَی جأنٚ دیلأن، ذوق دأشتیم کی دروأره‌یٚ او نیجأت کی خوداوند اَمٚرَه بٚبخشه، چن خطی شِمِره بینیویسٚم. ولی اَسه لأزیم دأنٚم، ایتأ دِه مطلب اونی عوض بینیویسٚم کی شٚمٚره تِشویق بوکونم جٚه او ایمأنی کی خودا ایوأر همیشٚکٚ رِه خو موقدسٚ آدمأنَ بیسپأرده، حقٚ سعی اَمرأ دفأع بوکونید.


پور زمأت نیبه کی من اَیٚم. پس اونچی کی دأری قأیم بٚدأر کی هیکس نتأنه تی تأج و تی پیله پأدأشَ بودوزدأنه.


او پیغأمٚ ور کی جٚه اوّل بشتأوستی و ایمأن بأوٚردی، وأگرد و اونَ موقیّد بوبو؛ می ورجأ وأگرد، اَطو نٚبه ایتأ دوزد مأنستَن اَیٚم و تو غأفیلگیرَ بی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan