Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 9:3 - Gilaki New Testament

3 چونکی نأجه دأشتیم کی لعنت ببم و می طأیفه وأسی، جٚه مسیح محرومٚ بٚم، اوشأنی رِه کی جٚه می نتأجٚده،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 چون کاشکی مو می برارونِ رای مئن، اوشونی کی می همنژادن، لعنت ببوم و مسیح جی سیواوابوم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 چون کاشکی من می برارانِ راه درون یعنی اوشانی کی می همنژاد ایسید، لعنت ببم و مسیحِ جا سیوا بَبم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 9:3
27 Iomraidhean Croise  

«برأرأن، خودا اَ نیجأتَ، اَمأن همٚتأنٚ رِه پیشکش بوکوده. اَ نیجأت هم شیمی شینه کی جٚه ایبرأهیمٚ نتأجید، و هم شیمی شین کی یوهودی نیئید و خودایَ پرستٚش کونید.


پیله کأهین و یوهود پیله شورأ آدمأن شأهید ایسٚد کی حِئقتَ گفتأندرم، چونکی اوشأنی جَا یوهودٚ پیله‌ کسأنٚ رِه کی دمشق میأن ایسأبود ایتأ نأمه فأگیفتٚم کی وئألد مسیحیأنَ بیأفٚم و دٚس دٚوٚسته بأوٚرٚم اورشلیم کی موجأزأت بٚبٚد.


اَشأن جوأب بٚدأده: «اَمأن تی ضد هیچی نشتأوستیم. نه ایتأ نأمه جٚه یوهودیه دأشتیم و نه خٚوٚری جٚه موسأفٚرأنی کی اورشلیمٚ جَا بأمؤده.


اَ اینجیل دروأره‌یٚ اونی ایسه کی اونی زیمینی زٚندیگی، جٚه داوودٚ پأدیشأ نتأج بو؛


اَسه، شیمی جَا وأوٚرسٚم مگه خودا خو قوم، ایسرأییلَ وِلَ کوده و اَشأنَ بٚنأ و بوشؤ؟ هیوخت؛ اصلن اَطو نییٚه! جٚه خأطرَ ندید کی منم یوهودی و جٚه ایبرأهیمٚ نتأج و بنیامینٚ طأیفه‌یم.


اَ اومیدٚ اَمرأ کی اوشأنَ وأدأرم هو برکتَ بخأیٚد کی شومأن کی یوهودی نیئیدی دأریدی و هنٚ وأسی بعضی جٚه اَشأنی نیجأتَ بأعیث ببم.


می قومٚ خیش هیرودیون و هطویم او ایمأندأرأنَ کی نارکسوس خأنه دورون ایسأده سلأم برسأنید.


تیموتائوس می همکأر و لوکیوس، یاسون و سوسیپاتروس می قومٚ خویش، شٚمٚره سلأم رٚسأنده.


می قومٚ خیشأن، آندرونیکوس و یونیاسَ کی کس‌کسٚ اَمرأ زندأن دورون ایسأبیم، سلأم فأرسأنید. اَشأن می جَا پیشتر مسیحی بوبوستٚد و روسولأن اوشأنٚ رِه خٚیلی ایحترأم نٚهٚده.


می دیلٚ میأن ایتأ جأنسوجٚ درد و تومأمٚ نوبوستٚنی غورصه دأرم.


ولی هسأ آدمأنی‌یَ دینیدی کی ایدعأ کونٚده جٚه خودا روحٚ ور شِمِره پیغأم دأرٚد. چوطو شأ فأمٚستٚن کی اَشأن رأس‌رأسِی جٚه خودا ور ایلهأم فأگیفتد، یا اَنکی کولأبردأرٚده؟ اونی رأ اَن ایسه: اینفر کی خودا روحٚ قودرتٚ جیر گب زٚنِه، هیوخت نتأنه عیسایَ لعنت بوکونه. هیکسٚم نتأنه تومأمٚ دیلٚ اَمرأ عیسایَ خوداوند دؤخأنه، جغرز اَنکی روح‌القدس اَ حِئقتَ اونی رِه آشیکأرَ کوده‌ بی.


اگه اینفر خوداوندَ دوس نأرِه، اونٚ سٚر لعنت بأیِه! اَی خوداوند مسیح، بیأ!


منم تومأمٚ می میلٚ اَمرأ حأضیر ایسٚم کی هر چی دأرم و حتّا مٚرَه شیمی فٚدأ بوکونم کی جٚه نظرٚ روحأنی تقویت بیبید؛ گرچی هرچی ویشتر شٚمٚره محبت کونم، شیمی محبت مٚرَه کمترَ بِه!


هر کی بٚخأیٚه جغرز او رأیی کی اَمأن شٚمٚره نیشأن بٚدأییم ایتأ دِه رأ شیمی سعأدتٚ وأسی نیشأن بٚده، خودا اونَ لعنت بوکونه، حتّا اگه من ببم. اگه ایتأ فٚرٚشته‌یم جٚه آسمأن بیجیر بأیٚه و شٚمٚره ایتأ دِه رأ نیشأن بٚده خودا اونَ لعنت بوکونه!


ایوأردِه شٚمٚره وأگویا کونم: اگه اینفر بٚخأیٚه ایتأ دِه خٚوٚر نیجأت وأسی جغرز اونچی کی قوبیل بوکودید شٚمٚره اعلام بوکونه، خودا لعنت بوکونه!


هطویم، اوشأنی کی خأیٚد شریعت دستورأنٚ جَا نیجأت بیأفٚد، خودا نیفرین جیر ایسأده؛ چونکی موقدس کیتأبأن دورونی اَطو بأمؤ: «لعنت بٚبه اونی کی حتّا ایتأ دستور جٚه شریعتٚ کیتأبَ لقد دٚمٚج بوکونه.»


امّا مسیح اَمٚرَه جٚه او لعنت کی شریعت رأ روشأنٚ جَا بو نیجأت بٚدأ. دوروسته، مسیح اَمی لعنتَ گردن بیگیفته، چونکی موقدس کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: «لعنت بوبوسته‌یٚ اونی کی جٚه دأر آویزأنَ به.»


ای غولأمأن، اَ دونیأ دورون ترس و ایحترأم اَمرأ شیمی اربأبأنٚ جَا ایطأعت بوکونید و اَشأنٚ جٚه تومأمٚ شیمی جأن و دیل خیدمت بوکونید، هوطو کی فیکر کونید مسیحَ خیدمت کودأندریدی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan