Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 8:7 - Gilaki New Testament

7 او فیکر و ذیکری کی اَمی ذأت کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته حوکمٚ جیر بٚبه، خودا اَمرأ دوشمنی دأره و خودا دینی حوکمأنٚ جَا ایطأعت نوکونه و نتأنه‌یٚم بٚبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 چونکی او آدم کی خوشه فیکرَ جسم سَر نئنه خُدا هما دوشمنگیری کونه، چره کی خُدا شریعت اجی فرمون نبئنه، و مننئه کی بَبره،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 چونکی اُ آدم کی خو فکرَ جسم سر نِئه خُدا امرا دُشمندی کونه، چره کی خُدا شریعتِ جا فرمان نَبره، و نتانه ئم بَبره،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 8:7
28 Iomraidhean Croise  

اَی اَفعی زأکأن! شیمی دورونی کی اَندر خرأبه، چوطو تأنیدی خوروم و دوروستٚ گب شیمی زوأن بأوٚرید؟ چٚره کی زوأن جٚه اونچی گب زٚنِه کی دیل اونی جَا پور بٚبه.


بأزین اگه اینفر کوجه‌ترین حوکمَ توجه نوکونٚه و البأقیأنٚم بأموجه کی هوطو بوکونٚد، اون آسمأن ملکوتٚ دورون جٚه همه کوجه‌دأنه‌تر دؤخأده بِه. ولی هرکی خودا حوکمأنَ ایطأعت بوکونٚه و اوشأنٚ بأموجه، آسمأنٚ ملکوتٚ دورون پیله‌دأنه دؤخأده بِه.


چونکی دونیأ مردوم شیمی جَا نیفرت نأرٚده ولی می جَا نیفرت دأرٚده، چونکی من اوشأنٚ نأجورٚ کردکأرأن کی گونأ جَا پور ایسه‌یَ اَشأنَ خأطر اَوٚرم.


پس هوطو کی اوشأن خودا شنأختٚ رِه ارزش نٚنده خودایٚم اَشأنَ هو حألٚ دورون وِلَ کوده کی هر چی اوشأنی نأپأکٚ فیکر دورون اَیِه هوطو بوکونٚد.


پوشتٚ سٚرگویی اوشأنی زوأنٚ جَا دورَ نیبه. اَشأن خودا دوشمنأنٚده. پور جٚه غرور و جوسورٚده و خوشأنَ قوبیل دأرٚده. همیشٚک تأزه رأیأنٚ دونبأل گردٚده کی ویشتر گونأ بوکونٚد و خوشأنی پئر و مأرٚ جَا فرمأن نٚبرده.


اَسه، اگه ایمأنٚ رو تأکید دأریم، مگه منظور اَنه کی تأنیم دینی حوکمأنَ جٚه خأطرَ دیم؟ معلومه کی نه! بلکی فقد دینی حوکمأنَ او وخت دوروست انجأم دیهیم کی ایمأن بٚدأریم.


او وخت کی خودا دوشمنأن بیم، اون خو پٚسرٚ مٚردن اَمرأ، اَمٚرَه خو اَمرأ آشتی بٚدأ؛ پس اَسه کی خودا ریفِقأن بوبوستیم اونی پٚسرٚ زٚندیگی اَمرأ نیجأت یأفیمی.


خودا حوکمأنَ می دیلٚ اَمرأ دوس دأرم،


پس هسأ، تأنیم خودا حوکمأن و دستورأنَ ایطأعت بوکونیم، چونکی اَمأن دِه اَمی ذأتٚ جَا کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته ایطأعت نوکونیم بلکی خودا روحٚ جَا ایطأعت کونیم.


ولی اینفر کی روحأنی نییٚه نتأنه خودا فیکرأن و رأزأنَ کی روح‌القدس اَمٚرَه آموجه، بفأمه و قوبیل بوکونه. اَ کأرأن اونی فیکرٚ دورون پوچ و بی‌مأنی ایسه، چونکی فقد اوشأنی کی روحأنی ایسٚد تأنٚده اونی منظورَ بفأمٚد؛ ولی البأقیأن نٚتأنٚده اَ مطلبأنَ بفأمٚد.


وختی اوشأنی اَمرأ ایسأم کی یوهودی نییٚد و جٚه یوهودٚ شریعتٚ پیروی نوکونٚده، منم بودونٚ او شریعتٚ زٚندیگی کونم، کی بٚتأنم اَشأنَ مسیح ور بأوٚرٚم. البت خودا شریعتَ نیدِبو نٚنم، چونکی جٚه مسیح شریعت ایطأعت کونم.


اَ صولح و آشتی شیمی شین هم ایسه، شومأن کی ایتأ زمأت خودا جَا دؤر بید و شیمی فیکرٚ دورون اونی اَمرأ دوشمنی کودید، چٚره کی شیمی کردکأرأن شیطانی کأرأن بو.


ولأنید اینفر کی دورُغی فروتنی کودنٚ جَا و فٚرٚشته‌یأنٚ پرستٚش کودن لیذّت بٚره، شیمی لیأقتَ سوألٚ جیر ببره. اَجور آدم توند شؤئؤن اَمرأ او رویأیأنی کی بیدِه دورون، ریزَ به. اونٚ ذهن کی روحأنی نییٚه، بأعیث به او کأرأنٚ کی نی‌اَرزِه و فأیده نأرِه وأسی گولأز بوکونه،


او زمأت، خیأنٚت کودن ریفأقتٚ میأن ایتأ عادی کأر بٚنظر اَیِه. اینسأنأن لیذّت بردنَ ویشتر جٚه خودا دوس دأرٚده؛


ولی خوداوند اَطویی گه: اَن او قول و قرأری ایسه کی او روجٚ میأن ایسرأییلٚ نتأجٚ اَمرأ دٚوٚدٚم: می حوکمأنَ اوشأنٚ فیکرٚ دورون نٚهٚم و اَشأنٚ دیلٚ سٚر نیویسٚم. او زمأت من اوشأنٚ خودا بٚم و اوشأن می قوم.


اَی زٚنأکأر آدمأن، آیا مولتفت نیئید کی دونیأیٚ دوس دأشتٚن، خودا اَمرأ دوشمنی کودنٚ مأنی‌یَ دِهه؟ پس هرکی بٚخأیٚه دونیأ اَمرأ ریفِق بٚبه، حتم خودا اَمرأ دوشمن به.


چومأنی دأرٚده پور جٚه زٚنأ کی گونأ کودنٚ جَا سِئرَ نیبه. اوشأن، او آدمأنَ کی سوستٚ ایرأده دأرٚده گونأ دأمٚ میأن تأودٚده و خوشأنٚ حرص زِئن میأن اوستأدٚد! اوشأن خودا حوکمٚ جیر ایسأده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan