Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 8:11 - Gilaki New Testament

11 و اگه او خودا روح کی عیسا مسیحَ مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده، شیمی وجود میأن بمأنه، هو خودا شیمی جٚه بین شؤئؤنی جأنٚم مٚردنٚ پٚسی هه روحٚ اَمرأ کی شیمی وجود میأن نٚهأ، زٚنده کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 اگه روحی کی عیسیَ بمردئان اجی زینده واگوده شیمئه دورین دبون، اونی کی مسیح عیسیَ بمردئان اجی زینده واگوده، بواسطه خودش روح کی شیمئه مئن ایسا، شیمئه مَردَنی بدنونَم زیندگی هدئنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اگه روحی کی عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود شیمی درون بمانه، اونی کی مسیح عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود، بواسطه خودشِ روح کی شیمی درون نَئه، شیمی مَردَنی تَنانَم زیندگی دِئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 8:11
37 Iomraidhean Croise  

اَ حأمی و تسلی بخش هو روح‌القدس ایسه کی تومأمٚ رأستیأنَ شٚمٚره شنأسأنه. دونیأ آدمأن اونَ نأرٚده، چونکی نه، اونٚ رِه وأموجده و نه اونَ شنأسٚده. امّا شومأن اونٚ رِه وأموجیدی و اونَ شنأسیدی، چونکی اون همیشٚک شیمی اَمرأیه و شیمی جأن میأن ایسأ.


هوطو کی پئر مورده‌یأنٚ زٚنده کونه و اَشأنَ زٚندیگی فأدِه، پٚسرم هرکی‌یَ بٚخأیٚه، زٚندیگی فأدِه.


ولی خودا اونَ ایوأردِه زٚنده کوده و مٚردنٚ قودرتٚ جَا آزأدَ کوده، چونکی مٚردن نتأنستی اَطوچی آدمَ خو پٚنجه میأن اسیر بٚدأره.


آپلیسَ کی خو وفأدأری‌یَ مسیحَ ثأبیت بوکوده و هطویم اوشأنی‌یَ کی آرستُبولسٚ خأنه دورون کأر کونٚده، می گرمٚ سلأمأنَ فأرسأنید.


پریسکیلا و اونی مرد آکیلایَ سلأم برسأنید. اَشأن عیسا مسیح خیدمت کودن رِه، می اَمرأ همکأر بود.


می قومٚ خیشأن، آندرونیکوس و یونیاسَ کی کس‌کسٚ اَمرأ زندأن دورون ایسأبیم، سلأم فأرسأنید. اَشأن می جَا پیشتر مسیحی بوبوستٚد و روسولأن اوشأنٚ رِه خٚیلی ایحترأم نٚهٚده.


هطویم اوربانوس کی خوداوندٚ خیدمتٚ رِه اَمی همکأره و می ریفِق اِستاخیس.


هنٚ وأسی، دِه ولأنید کی گونأ شیمی اَ جأنٚ سٚر کی جٚه بین شِه حوکمرأنی بوکونه، نوکونه اونی شرورٚ هوسأنٚ جَا ایطأعت بوکونید.


هنٚ وأسی، اوشأنی رِه کی عیسا مسیح شین ایسٚد، هیذره محکومیت ننأ.


پس، ای جأن و دیلٚ برأرأن، شومأن دِه هیذره مجبور نیئیدی کی شیمی گونأکأرٚ کُئنه ذأتٚ خأسته‌یأنٚ جَا پیروی بوکونید.


و چونکی شومأن مسیح عیسا شینیدی، روح‌القدسٚ قودرت کی اَبدی زٚندیگی فأدِه، شٚمٚره جٚه گونأ و مٚردنٚ حوکم آزأدَ کوده.


البت شومأن شیمی کُئنه ذأت کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته حوکمٚ جیر نئیسأییدی، بلکی روح‌القدسٚ حوکمٚ جیر ایسأیید، اگه خودا روح شیمی وجودٚ دورون سأکین بٚبه. شٚمٚره خأطر بٚبه کی اگه مسیحٚ روح اینفرٚ وجود دورون سأکین نٚبه، اون اصلن مسیحی نییٚه.


اگه مورده‌یأنٚ قیأمت وجود نأرِه، مسیحم زٚنده نوبوسته.


خودا هو قودرتٚ اَمرأ کی اَمی خوداوند عیسا مسیح جٚه مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده، اَمی جأنأنم مٚردنٚ پٚسی ایوأردِه زٚنده کونه.


هطویه، اگه چی زٚنده‌ییم، ولی عیسایَ خیدمت کودنٚ وأسی، ای‌رٚوٚند مٚردن اَمرأ روبرو ایسیم، تأ عیسا زٚندیگی اَمی جٚه بین شؤئؤنی جأنأنٚ دورون آشیکأر بٚبه.


دأنیمی هو خودا کی اَمی خوداوند عیسایَ جٚه مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده، اَمٚرَه‌یٚم عیسا مسیح مأنستَن، زٚنده کونه کی شیمی اَمرأ اونی حوضور ببره.


اَمأن اَ خأکی جأنٚ اَمرأ، فیشأرٚ جیر ایسأییم و آه و نٚأره کونیمی؛ ولی هطویم نخأییمی بیمیریم و جٚه اَ جأن خلأصَ بیم، بلکی خأییم هطو کی ایسیم اَمی آسمأنی جأنَ دوکونیم کی اَ جٚه بین شؤئؤنی جأنأن او اَبدی زٚندیگی دورون غرقَ بٚه.


هر کی خو گونأکأرٚ طبعٚ خأسته‌یأنٚ رِه دأنه بکأره جٚه اَ گونأکأرٚ طبع، بٚمٚرده روح و جٚه بین شؤئؤنَ، بوجؤر اَوٚره. امّا هرکی روح‌القدسٚ خوشألَ کودنٚ وأسی ایتأ دأنه بکأره، اَبدی زٚندیگی‌یَ جٚه هو روح بوجؤر اَوٚره.


کی اَمٚرَه مسیح اَمرأ زٚنده کوده، اگه چی ایشتیوأیأنٚ میأن بٚمٚرده بیم. پس فقد خودا فیض وأسی نیجأت بیأفتیم.


اون خو وأگردٚستنٚ وخت، اَمی جٚه بین شؤئؤنی جأنَ عوضَ کونِه و خو پورجلالٚ جأنٚ مأنستَن چأکونِه. اون هو قودرتٚ اَمرأ کی همه چی‌یَ خو ایختیأر دأره، اَمٚرَه‌یٚم عوضَ کونِه.


و هسأ دوعأ کونم او خودا حوضورٚ میأن کی آرأمٚش اونی جَا شورو بِه، او خودا حوضور میأن کی اَمی خوداوند عیسایَ کی گوسوٚندأنٚ پیله شبأن ایسه مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده و اونی خونٚ اَمرأ، اَبدی قول و قرأرَ قوبیل بوکود؛


شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.


مسیحٚم زحمت بیدِه. اون خودش گونأیی نأشتی، امّا ایوأر اَمی گونأیأنٚ وأسی خو جأنَ فأدأ کی اَمٚرَه خودا ورجأ بأوٚره. اون جیسمٚن بٚمٚرده امّا اونی روح زٚنده بوسته.


ولی سه روج و نیمٚ پٚسی، او روحی کی زٚندیگی بٚخشه جٚه خودا ور اوشأنی جأنٚ دورونی شِه و اَشأن خوشأنی پأیأنٚ رو بٚپأ ایسٚده. اَ مأجیرأ دِئنٚ اَمرأ همٚتأن زهله کونٚده،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan