Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 7:3 - Gilaki New Testament

3 اَطویی، تأ وختی اونی مردأی زٚنده ایسه، اگه ایتأ مردأکٚ دیگه اَمرأ جینسی ایرتیبأط بٚدأره، اونَ زٚنأکأر دؤخأنده. ولی اگه اونی مردأی بیمیره، او دینی حوکمٚ جَا آزأدَ بِه و اگه کی ایتأ مردأکٚ دِه اَمرأ عروسی بوکونه، زٚنأکأر نیبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 پس اگه او موقع کی اونِ مرد زندهَ، یکته ده مرداکِ همرا ببی، زیناکاره. امّا اگه اونِ مردای بمیره، ای شریعت اجی آزاده، وا گه یکته ده مرداک همرا وصلت بوکونه، زیناکار نئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 پس اَگه اُ موقع کی اونِ مَرد زنده یِ، ایتا دیگر مَرداکِ اَمرا ببه، زینا کارِ. ولی اَگه اونِ مَردای بیمیره، اَ شریعتِ جا آزاده، و اَگه ایتا دیگر مَرداکِ اَمرا عروسی بُکونه، زیناکار نیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 7:3
12 Iomraidhean Croise  

ولی من شٚمٚره گم، هر کی خو زنَ جغرز خیأنٚت هر چی دِه وأسی طلأقَ ده، او زنأکٚ زٚنأ کودنَ بأعیث بِه. و هرکی ایتأ طلأقٚ دأ زنأکٚ اَمرأ ایزدوأج بوکونه، اونم زٚنأ بوکوده.


شٚمٚره مثأل بٚزٚنم، دینی حوکمأنٚ موطأبٚق، ایتأ زنأی کی عروسی بوکوده، تأ او وخت کی اونی مردأی زٚنده ایسه، اونی جَا پأبنده و اونی اَمرأ عهد دأره، ولی اگه اونی مردأی بیمیره، جٚه او دینی حوکمی کی اونَ، او مردأکٚ رِه پأبند کودی، آزأدَ بِه.


می برأر و خأخورأن، مسیح جیسم وأسی، شومأنم دینی حوکمأن رِه بٚمٚردیدی، کی بتأنید اینفر دِه شین بیبید، اونی کی جٚه مورده‌یأن ویریزأنه بوبوسته. هنٚ وأسی، تأنیم خودا رِه خورومٚ مأصول بأوریم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan