Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 7:24 - Gilaki New Testament

24 اَخ کی چندر بیچأره‌یم! کی تأنه مٚرَه اَ مرگ ذأتٚ جَا آزأدَ کونه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 وای کی چی آدم سیابختی ایسم! کیسه کی ما ای بمرده تن اجی رهایی بدئه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 وای کی چی آدم سیاه بختی ایسم! کیسه کی مَرا اَ بمرده تنِ جا آزادَ کونه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 7:24
36 Iomraidhean Croise  

«خوشأ بحألٚ غم بیدِکأن، چون دیلدأری گیرده.»


«خوشأ بحألٚ اوشأنی کی عیدألت و اینصأفٚ رِه تشنه‌ ایسٚد و اوشأنَ ویشتأیه، چون سِئرَ بٚده.»


«خودا روح می رو نٚهأ، چونکی مٚرَه مَسح بوکوده کی بینوأیأنَ خوروم خٚوٚرَ بدم، اون مٚرَه اوسه کوده کی آزأدی خٚوٚرَ اسیرأنَ فأدٚم و دِئنَ کورأنٚ رِه وأگویا بوکونم و ستم بیدِکأنَ آزأدَ کونم


اَمی او پیشترٚ نَف۫س مسیحٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر مِخ بوبوسته کی دِه گونأ اَمی سٚر قودرت ندأشته‌ بی. اَمأن دِه گونأ اسیر نیئیم.


چونکی اَطو بٚبه شیمی رأیَ گومَ کونیدی و هلأکَ بیدی. ولی اگه خودا روحٚ قودرتٚ اَمرأ، اَ کُئنه ذأتَ اونی نأپأکٚ کأرأنٚ اَمرأ جٚه بین اوسأنید، زٚنده مأنیدی.


و چونکی شومأن مسیح عیسا شینیدی، روح‌القدسٚ قودرت کی اَبدی زٚندیگی فأدِه، شٚمٚره جٚه گونأ و مٚردنٚ حوکم آزأدَ کوده.


حتّا اَمأن کی ایمأن دأریمی، اَنٚ اَمرأ کی خودا روحَ ایتأ نوبرٚ جلال و شوکوهٚ مأنستَن کی دونبألتر اَیِه، اَمی میأن دأریمی، آه و نٚأره اَمرأ رأفأ ایسأییم کی درد و رنج جَا آزأدَ بیم. دوروسته، اَمأنٚم فرأوأنٚ ذوق و شوق اَمرأ، او روجٚ رأفأ ایسأییم کی خودا عَینٚ خو زأکأن اَمی کأمیلٚ ایمتیأزأنَ اَمٚرَه فأدٚه. ایتأ جٚه اَ ایمتیأزأن، اونی وعده موطأبٚق، ایتأ تأزه جأنه کی نه نأخوشی اونه وأکفه نه مرگ اون سٚر قودرت دأره.


هطویم، خودا روح اَمی سوستی میأن اَمٚرَه کومک کونه. مٚثٚل بأوٚرٚم، اَمأن نأنیم خودا خأیه کی چی رِه دوعأ بوکونیم. ولی روح‌القدس او نأره‌یأنٚ اَمرأ کی کلمه‌یأنٚ اَمرأ نشأ اوشأنَ گفتن، اَمِرِه دوعأ کونه.


هو زمأت کی مسیحَ دوچوکستید، رأس‌رأسِی ختنه‌یٚم بوبوستید، ولی او ختنه کی اینسأنٚ دٚسأنٚ اَمرأ انجأم بِه نییٚه، بلکی او ختنه کی مسیح انجأم دِهه، اوطو کی شیمی گونأکأرٚ فیطرتَ وأوِه و فیشأد.


هطویه، خوداوند مٚرَه هر نأجورٚ ایتفأقٚ جَا حیفظ کونه و سلأمتی اَمرأ، خو آسمأنی جأجیگأیأنَ فأرٚسأنه. جلال تأ اَبد خوداوند شین بٚبه. آمین


اون خو جأنَ اَمی گونأیأنَ وأسی فٚدأ بوکود تأ اَمٚرَه همٚتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا نیجأت بٚده و اَمٚرَه پأکٚ کونه و اَمی جَا ایتأ قوم بوجود بأوٚره کی ایجورٚ خأص اونٚ شین بٚبه، خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه خٚیلی موشتأق بٚبٚد.


فقد جٚه اَ رأ بو کی تأنستی، اوشأنی‌یَ کی تومأمٚ خوشأنٚ عُمرٚ دورون مٚردنٚ جَا زهله کودیدی و ترسٚ جَا اسیر بود، آزأدَ کونه.


خودا هرتأ آرسویَ اوشأنی چومأنٚ جَا پأکونه. دِه نه مٚردنی به و نه غورصه، نه نأله و نه درد، چونکی تومأمٚ اَشأن قدیمی دونیأ شین بو کی جٚه بین بوشؤ.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan