Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 7:21 - Gilaki New Testament

21 اَ حِئقتَ می زٚندیگی دورون تجروبه بوکودم کی هر وخت خأیم خوروم کأر بوکونم، مِرِه بی‌ایرأده نأجورٚ کأر کونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 پس ای قانونه فهمنم کی وقتی خوانم خوبی بوکونم، می دسفارس بدی هننا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 پس اَ قانونَ فَهمم کی وقتی خوائم خُبی بُکونم، بَدی، دَس فارس نَئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 7:21
19 Iomraidhean Croise  

عیسا روح‌القدس جَا پورَ بوسته، اُردنٚ روخأنٚ جَا وأگردسته و خودا روح، بیأبأن میأن اونَ هیدأیت بوکوده.


عیسا جوأب بٚدأ: «اَن حِئقتٚ مأنه کی هر کی گونأ کونه، گونأ دٚس جَا اسیر و بٚرٚده ایسه.


هنٚ وأسی، دِه ولأنید کی گونأ شیمی اَ جأنٚ سٚر کی جٚه بین شِه حوکمرأنی بوکونه، نوکونه اونی شرورٚ هوسأنٚ جَا ایطأعت بوکونید.


پس دِه گونأ شیمی اربأب نییٚه، چونکی اَسه دِه دینی حوکمأنٚ طؤق شیمی گردن دینّه کی گونأ شٚمٚره خو اسیر بوکونه بلکی خودا فیض و لوطف اَمرأ آزأدَ بوستیدی.


ولی می دورون ایتأ دِه قودرت نٚهأ کی می فیکر اَمرأ دعوأ دأره. اَ قودرت مٚرَه گونأ غولأم چأکونِه، او گونأ کی هنو می دورون نٚهأ.


خودایَ شوکر، اَ کأرَ خوداوند، عیسا مسیح انجأم دِهه.


و چونکی شومأن مسیح عیسا شینیدی، روح‌القدسٚ قودرت کی اَبدی زٚندیگی فأدِه، شٚمٚره جٚه گونأ و مٚردنٚ حوکم آزأدَ کوده.


اَنٚ وأسی لأزیم بو کی اونم جٚه هر ور، خو برأرأنٚ مأنستَن بٚبه، کی خودا ورجأ، اینسأنأنٚ وأسی ایتأ دیلسوج و بأوفأ پیله کأهین بٚبه و گونأیأنٚ تأوأن دٚئنٚ زمأت، بتأنه هو حألٚ دورون، کی اینسأنٚ رِه مهرٚوأن و بٚخشٚنده‌ ایسه، خودا رِه‌یٚم بأوفأ بٚبه.


اَ پیله کأهین اَمی ضعفأنٚ جَا بی‌خٚوٚر نییٚه، چون اون خودش، هه کأرٚ میأن وسوسه بوبوسته، ولی هیوخت زانو نٚزِه و گونأ نوکوده.


و اوشأنَ آزأدی وعده‌یَ دٚهٚده، قأفیل جٚه اَنکی خودشأن گونأ و فیسأدَ وأسی اسیرٚد، چونکی اینسأن او چی‌ غولأم ایسه کی اونی رو تسلط دأره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan