Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 5:9 - Gilaki New Testament

9 اگه او وخت کی گونأ دورون زٚندیگی کودیم، مسیح خو خونٚ فوکودٚنٚ اَمرأ اَ فدأکأری‌یَ اَمی حق بوکوده، هسأ کی خودا اَمٚرَه بی‌گونأ بٚحیسأب بأوٚرده، چی پیله کأرأنی اَمِرِه خأیه بوکونه و اَمٚرَه جٚه خودا آینده غیظ و غضب آزأدَ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 پس از اوره کی ایسه امه، اونِ خونِ خاطیری صالح به حیساب بمایم، چندی ویشتر بواسطه او، خُدا غضب اجی نجات پیدا کونیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 پس جه اویا کی هَسّا امان، اونِ خونِ خاطری صالح بحساب باموئیم، چنقد ویشتر بواسطه اون، خُدا غَضبِ جا نجات یابیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 5:9
13 Iomraidhean Croise  

«حِئقتَ شٚمٚره گم: هر کی می گبأنَ بشتأوه و او خودایی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ ایمأن بأوٚره، همیشٚکی زٚندیگی‌یَ دأره و هیوخت خو گونأیأنٚ وأسی وأزخأست نیبه، بلکی جٚه هو وخت مرگٚ جَا نیجأت یأفه و همیشٚکی زٚندیگی‌یَ دوچوکه.


ولی خودا آسمأنٚ جَا خو غیظ و غضبَ تومأمٚ، خودا نشنأسی‌یأن و شرورٚ کأرأنٚ اوشأنی رِه وأشکأفأنه کی خوشأنٚ شرورٚ کأرأنٚ اَمرأ حِئقتٚ فوکوفأنٚده.


پس چونکی جٚه ایمأنٚ رأ خودا چومأن جَا عأدیل بٚحیسأب بأمؤییم، عیسا مسیحٚ وأسی خودا اَمرأ، کی صولح و صفأ دورون ایتأ خوروم ایرتیبأط دأریم.


او وخت کی خودا دوشمنأن بیم، اون خو پٚسرٚ مٚردن اَمرأ، اَمٚرَه خو اَمرأ آشتی بٚدأ؛ پس اَسه کی خودا ریفِقأن بوبوستیم اونی پٚسرٚ زٚندیگی اَمرأ نیجأت یأفیمی.


هنٚ وأسی، اوشأنی رِه کی عیسا مسیح شین ایسٚد، هیذره محکومیت ننأ.


پس وختی کی اَمٚرَه اینتخأب بوکوده، اَمٚرَه دؤخأده خو ورجأ و چونکی بوشؤییم اونی ورجأ، اَمٚرَه «بی‌گونأ» بٚحیسأب بأوٚرٚد و وعده بٚدأ کی اَمٚرَه خو شوکو و جلال میأن سأم فأدٚه!


امّا اَسه عیسا مسیحٚ شینیدی. اگه‌چی وختی کی خودا جَا دؤر بید، امّا اَسه او کأری کی مسیح خو خونٚ اَمرأ شِمِره بوکوده، خودایَ نیزدیکٚ بوستیدی.


اَمأنٚم همٚتأن اوشأنٚ مأنستَن بیم. اَمی زٚندیگی رأ روش، اَمی نأجورٚ خُلق و خویَ نیشأن دٚئی. اَمأن، اَمی نفسٚ خأسته‌یأن و کثیفٚ فیکرأنٚ جَا اسیر بیم و هرتأ نأجورٚ کأری کودیم. اَمأن هه شورشی خُلق و خو اَمرأ بودونیأ بأمؤییم و هطویم البأقی آدمأنٚ مأنستَن خودا خشم و غیظٚ جیر ایسأبیم.


هطویم، وأگویا کونٚده کی چوطو خودا پٚسرٚ رأفأ ایسأیید کی آسمأنٚ جَا وأگردٚه کی خودا اونَ بٚمٚرده پٚسی زٚنده کوده، ینی عیسا کی اَمٚرَه آینده دأوری زهله کودنٚ جَا آزأدَ کوده.


پس بیدینید چندر ویشتر، مسیحٚ خون اَمی ویجدأنَ جٚه کأرأنی کی مٚردنٚ ور شؤیی، پأکَ کونِه کی بتأنیم زٚنده خودایَ خیدمت و عیبأدت بوکونیم. چونکی مسیح، خودا همیشٚکی روحٚ اَمرأ، خؤرَه بی‌عأیب، خودایٚ تقدیم بوکود.


اَطویی شأ گفتن اوّلی قول و قرأر مأنستَن، تقریبٚن همه چی خونٚ اَمرأ پأکَ بٚه و بودونٚ اَنکی خونی فٚوٚه، هیتأ گونأ بٚبخشه نیبه.


امّا اگه اَمأنٚم مسیح مأنستَن خودا حوضورٚ نورٚ دورون زٚندیگی کونیم بأزون ایتأ نیزدیکٚ رأبطه کس‌کسٚ اَمرأ دأریم و خودا پٚسر ینی عیسا خون اَمٚرَه جٚه هر گونأیی پأکَ کونِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan