Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 3:10 - Gilaki New Testament

10 هوطو کی موقدس کیتأبأن دورون بینیویشته بوبوسته: «هیکس عأدیل نییٚه، حتّا اینفر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 هوطوکی مقّدس کتاب مئن بنویشته بوبو: «هیکّس صالح نئه، حتی یگ نفر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 هُطوکی مُقّدسِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «هیکّس صالح نیه، حتی اینفر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 3:10
29 Iomraidhean Croise  

چون اَجور چیزأن دیلٚ دورونی جَا بیرون اَیِه: پٚلیدٚ فیکرأن، آدم کوشتٚن، زٚنأ، دوزدی، دورُغ شهأدت دٚئن و ایفترأ زِئن.


عیسا اونی جَا وأوٚرسِه: «چٚره مٚرَه خوروم دؤخأنی؟ جغرز خودا هیکس نیکو نییٚه!


هطو کی بینیویشته بوبوسته: «خودا تأ ایمرو اوشأنَ سوستی روحَ فأدأ و اوشأنی چومأن و گوشأنَ جوری دٚوٚسته کی نٚتأنٚد بیدینٚد و بشتأوٚد.»


هیکس رأس‌رأسِی، عأقیل نییٚه؛ هیکس خودا رِه وأنموجه.


چونکی همه گونأ بوکودٚد و خودا پورجلالٚ معیأرأنٚ جَا کوتأ بأمؤده.


البت کی نییٚه! حتّا اگه همه دورُغ بٚگد، خودا رأست گه. هوطو کی موقدس کیتأبأن دورون بینیویشته بوبوسته: «ثأبیت کونی اوچی‌یَ کی گفتأندری رأسته و دادگأ میأن بری.»


اَمأنٚم ای زمأت جأهیل و یاغی و اَویر و شهوتأن و کثیفٚ لیذتأنٚ میأن اسیر بیم. اَمی زٚندیگی بوخل و کینه جَا پور بو؛ همٚتأن اَمی جَا نیفرت دأشتید، اَمأنٚم همٚتأنٚ جَا متنفیر بیم.


اون خو کلامٚ میأنی بٚفرمأسته کی: «موقدس بیبید، چونکی من موقدس ایسٚم.»


ولی اوشأنی کی ترسٚده، اوشأنی کی ایمأن نأرٚده و فأسید ایسٚد و قأتیلأن و اوشأنی کی جنبلٚ جأدو و زٚنأ کونٚده و بُتأنَ پرستٚش کونٚده و تومأمٚ اوشأنی کی دورُغ گده، همٚتأنٚ جیگأ او دریأچه میأن ایسه کی آتش و گوگرد اَمرأ سوجه. اَن هو دویُمی مٚردن ایسه.»


ولی سٚکأن، ینی اوشأنی کی جأدو جنبل کونٚده، زٚنأ کونٚده، بُتَ پرستٚش کونٚده، قأتیلأن و همه اوشأنی کی دورُغَ دوس دأرٚده و اونَ انجأم دٚهٚده، نٚتأنٚد بٚشٚد او شهرٚ میأن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan