رومیأن 2:29 - Gilaki New Testament29 بلکی رأسرأسِی یوهودی اونی ایسه کی خو بأطینٚ میأن یوهودی بٚبه و ختنهیٚم، دیلٚ ختنه ایسه، کی بینیویشته قأنونأنٚ رأ روشٚ اَمرأ نییٚه بلکی خودا روحٚ دٚسٚ اَمرأ انجأم به. اَطوچی آدمٚ تحسین جٚه البأقی آدمأن نییٚه، بلکی خودا جَایه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی29 بلکی یهودی اونی ایسه کی باطین مئن یهودی ببون و ختنه هم کاری ایسه دیلی، کی خدا روح اونِ انجوم دئنه، نه بواسطه یکته بنویشته. ایتوچی ادمه خُدا تحسین کونه، نه اینسون. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان29 بلکی یهودی اونی ایسه کی باطنِ درون یهودی ببه و ختنه هم کاری ایسه دیلِ درون، کی خُدا روح اونَ انجام دئه، نه بواسطه ایتا بینیوشته. اَجور کسیَ خُدا تحسین کونه، نه آدم. Faic an caibideil |
پس دروأرهیٚ هیکس پیشتر جٚه اونٚ وخت قیضأوت نوکونید تأ اَنکی خوداوند بأیٚه. وختی خوداوند وأگرده، همه چییَ آشیکأرَ کونه و همه کس آشیکأرأ دینٚده کی هرتأ جٚه اَمأن اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ دورون، چوطوچی آدم بیم و چی نیّتٚ اَمرأ خودایَ خیدمت بوکودیم. او زمأتٚ میأن، خودا هرکسَ هَندر کی لیأقت دأره، تِشویق کونه.