Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 2:2 - Gilaki New Testament

2 ولی دأنیمی کی خودا عأدیله و اونی دأوری اوشأنی رِه کی اَجور کأرأنَ کونٚده، حقٚ سٚر ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 اَمه دونیم کی خُدا داوری اوشونِ به کی ایجور کارون کونن، به حقه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَمان دانیم کی خُدا داوری، اوشانِ ره کی اَجور کاران کونیدی، به حَقِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 2:2
27 Iomraidhean Croise  

چونکی ایتأ روجَ اینتخأب بوکوده کی اونی میأن، اَ دونیأ مردومَ، اینفرٚ اَمرأ کی خودش اینتخأب بوکوده عیدألت و اینصأفٚ اَمرأ قیضأوت بوکونه. خودا اَ آدمٚ جٚه مورده‌یأنٚ زٚنده کودنٚ اَمرأ، همٚتأنَ نیشأن بٚدأ کی اون کیسه.»


بلکی‌یٚم اینفر خو ورجأ فیکر بوکونه اَ مردوم چندر پٚست ایسٚد کی اَجور کأرأن کونٚده. هر وخت اینفر بٚگه کی اَ خطأکأرٚ آدمأن وأستی موجأزأت بٚبٚد رأس‌رأسِی خؤرَه محکوم کونه، چونکی اونم هو گونأیأنَ دوچأرَ به.


اَی آدم، آیا گومأن کونی کی خودا البأقی آدمأنَ اَجور گونأیأنٚ رِه موجأزأت کونه، ولی تی گونأیأن سٚر خو چومَ دٚوٚده؟


اگه تی دیلَ سختَ کونی و توبه نوکونی تٚرَه وأشتنأکٚ موجأزأت فرأهم کونی، چونکی ایتأ کمٚ زمأتٚ میأن خودا غیظ و غضبٚ روج فأرٚسِه هو روج کی اونی دورون خودا تومأمٚ اَ دونیأ مردومَ عدلٚ اَمرأ محکومَ کونه


پس چی وأ بیگیم؟ مگه خودا جٚه بی‌‌اینصأفی سٚر کأر کودی؟ هیوخت!


بأزون بشتأوستم اَ فٚرٚشته کی آبأنٚ فٚرٚشته بو، گفتی: «اَی قودوس، کی ایسأیی و ایسأبی، تو اَ حوکمأنٚ میأن کی اوسه کودی عأدیلی.»


چونکی اونی قیضأوت، عیدألت و حقٚ اَمرأیه. اون او پیله فأیشه‌یَ کی زیمینَ خو فیسأدٚ اَمرأ نٚجٚستَ کودی، موجأزأت بوکوده و خو خیدمتگوزأرأنٚ خونٚ اینتقأمَ اونی جَا فأگیفته.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan