رومیأن 2:1 - Gilaki New Testament1 بلکییٚم اینفر خو ورجأ فیکر بوکونه اَ مردوم چندر پٚست ایسٚد کی اَجور کأرأن کونٚده. هر وخت اینفر بٚگه کی اَ خطأکأرٚ آدمأن وأستی موجأزأت بٚبٚد رأسرأسِی خؤرَه محکوم کونه، چونکی اونم هو گونأیأنَ دوچأرَ به. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی1 پس تو ای آدمی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، هرکسی کی ببی هیچ بهونه ای ندانی. چون وقتی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، خودتَ محکوم بوده دانی؛ چونکی تو، ای داور، خودت اونَ انجوم دئنی. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان1 پس تو ای آدمی کی اینفر دیگرَ داوری کونی، هرکسی کی بیبی هی بهانه ای ناری. چون وقتی کی اینفر دیگرَ داوری کونی، خودتَ محکوم بُکوده ای، چونکی تو، اَی داوَر، خودت اُ کارَ کونی. Faic an caibideil |
پس دروأرهیٚ هیکس پیشتر جٚه اونٚ وخت قیضأوت نوکونید تأ اَنکی خوداوند بأیٚه. وختی خوداوند وأگرده، همه چییَ آشیکأرَ کونه و همه کس آشیکأرأ دینٚده کی هرتأ جٚه اَمأن اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ دورون، چوطوچی آدم بیم و چی نیّتٚ اَمرأ خودایَ خیدمت بوکودیم. او زمأتٚ میأن، خودا هرکسَ هَندر کی لیأقت دأره، تِشویق کونه.