Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 10:9 - Gilaki New Testament

9 یقین بدأنید، اگه اینسأن خو زوأنٚ اَمرأ البأقیأنٚ ورجأ بٚگه کی عیسا مسیح اونی خوداوند ایسه و خو دیلٚ دورونم ایمأن بٚدأره کی خودا اونَ مرگٚ پٚسی زٚنده کوده، نیجأت یأفه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 که اگه تی زبونِ همرا اعتراف بوکونی «عيسی خُداوندِ» و تی دیل مئن ایمون بداری کی خُدا اونَ بمردئان اجی زینده بوده، نجات گینی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 کی اَگه تی زوانِ اَمرا اعتراف بُکونی «عيسی خُداوندِ» و تی دیل درون ایمان بِداری کی خُدا اونَ مُرده ئانِ جا زنده بُکوده، نجات خوائی گیفتن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 10:9
22 Iomraidhean Croise  

هطویم شٚمٚره گم، اونی کی مردومٚ ورجأ مٚرَه جٚه خودش بٚدأنه، منم کی اینسأنٚ پٚسرم، خودا فٚرٚشته‌یأنٚ ورجأ اونَ جٚه خودم دأنٚم.


اونی پئر و مأر، یوهودٚ پیله کسأنٚ ترسٚ جَا اَطو بوگفتٚده چونکی اوشأن بوگفته بود هرکی بٚگه عیسا هو مسیح ایسه، اونَ جٚه مملکتٚ تومأمٚ ایمتیأزأن محرومٚ کونٚد.


جوأب بٚدأده: «خوداوند عیسایَ ایمأن بأوٚر کی تو و تومأمٚ تی خأنوأرٚ آدمأن نیجأت بیأفید.»


ولی خودا اونَ ایوأردِه زٚنده کوده و مٚردنٚ قودرتٚ جَا آزأدَ کوده، چونکی مٚردن نتأنستی اَطوچی آدمَ خو پٚنجه میأن اسیر بٚدأره.


داوود رأس‌رأسِی دروأره‌یٚ عیسا پیشگویی کودی و امّا همٚتأن اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم کی خودا عیسایَ زٚنده کوده.


هوطویی کی دوروشکه رأ شؤئؤندوبو، فأرٚسِده ایتأ سٚلٚ آبٚ سٚر. حبشی مردأی بوگفته: «فأندر! اَنٚم آب! آیا تأنٚم هسأ تعمید بیگیرم؟»


چونکی او آدم خو دیلٚ دورون ایمأن اَوٚره و عأدیل بٚحیسأب اَیِه و خو ایمأنَ زوأنٚ اَمرأ ایعترأف کونه و نیجأت یأفه.


چونکی بینیویشته بوبوسته: «خوداوند گه: می حیأتَ قسم خورم کی هرتأ زانو می جولو فوچومه و هرتأ زوأن مٚرَه ستأیٚش کونه.»


مسیحٚم جٚه مٚردن و زٚنده بوستن هه منظورَ دأشتی کی بتأنه چی زٚندیگی درأزأ دورون و چی اَمی مٚردن زمأتٚ دورون، اَمی خوداوند و صأب ایختیأر بٚبه.


بلکی جٚه اَ خأطر بینیویشته بوبوسته کی اَمأن ایطمینأن بیأفیم کی خودا اَمٚرَه‌یٚم جٚه هو رأ، خو حوضور قوبیل کونه، ینی جٚه رأی خودا وعده‌یَ ایمأن دأشتٚن، او خودا کی اَمی خوداوند عیسایَ مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده.


پس کیسه کی اوشأنَ محکومَ کونٚه؟ هیکس! چونکی مسیح۫ عیسا اَمِرِه بٚمٚرده و ویریزأنه بوبوسته و خودا رأستٚ دٚسٚ ور بینیشته و اَسه‌یٚم اَمِرِه شفأعت کونه.


ولی هسأ آدمأنی‌یَ دینیدی کی ایدعأ کونٚده جٚه خودا روحٚ ور شِمِره پیغأم دأرٚد. چوطو شأ فأمٚستٚن کی اَشأن رأس‌رأسِی جٚه خودا ور ایلهأم فأگیفتد، یا اَنکی کولأبردأرٚده؟ اونی رأ اَن ایسه: اینفر کی خودا روحٚ قودرتٚ جیر گب زٚنِه، هیوخت نتأنه عیسایَ لعنت بوکونه. هیکسٚم نتأنه تومأمٚ دیلٚ اَمرأ عیسایَ خوداوند دؤخأنه، جغرز اَنکی روح‌القدس اَ حِئقتَ اونی رِه آشیکأرَ کوده‌ بی.


و هرتأ زوأن ایقرأر بوکونه کی عیسا مسیح، خوداوند ایسه، خودایٚ پئرٚ جلالٚ رِه.


شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.


هرکی ایمأن بٚدأره و خو زوأنٚ اَمرأ بٚگه عیسا خودا پٚسره، خودا اونی جأنٚ دورون سأکینه و اونم خودا دورون.


اَ گبأنَ زنٚم چونکی اَ دونیأ دورون معلمأنٚ زیأدی ایسأده کی دورُغ گده. اَشأن قوبیل نأرٚده کی عیسایٚ مسیح ایتأ اینسأنَ مأنستَن و ایتأ بٚدٚن اَمی بدنٚ مأنستَن اَ دونیأیَ بأمؤ. اَجور آدمأن دورُغگو و مسیح ضد ایسٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan