Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیأن 1:25 - Gilaki New Testament

25 اَشأن ایلاهی حِئقتأنَ دورُغ اَمرأ عوض دٚکٚش بوکودٚد و اَطویی خودا عوض اونی دٚسٚ چأکوده‌یأنَ پرستٚش بوکودٚد. او خودا کی اَبدی ستأیٚشأنٚ لیأقتَ دأره! آمین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 چون اوشون او حئیقتَ کی خدا باره ایسه دوروغ همرا عوض دَکش بودن و خلق بوبوره به جای خالق، پرستش و خیدمت بودن، خالقی کی تا ابد خا پرستش گودن. آمین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 چونکی اوشان اُ حئیقتیَ کی خُدا باره ایسه دوروغِ اَمرا عوض دَکش بُکودید و عوضِ خالق، مخلوقَ پرستش و خیدمت بُکودید، خالقی کی بایستی تا اَبد پرستش کودن. آمین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیأن 1:25
22 Iomraidhean Croise  

-«اگه شیمی پئر و مأرَ می جَا ویشتر دوس بٚدأرید، لأیٚق نیئید کی میشین بیبید؛ و اگه شیمی پٚسر یا دوخترَ می جَا ویشتر دوس بٚدأرید، لأیٚق نیئید کی میشین بیبید.


«هیکس نتأنِه دو تأ اربابَ خیدمت بوکونه، چونکی یا ایتأ جَا نیفرت دأره و اویتأیَ مهرٚوأنی کونه، و یا ایتأ رِه خو جأنَ فأدٚه و اویتأیَ خأر و خفیف دأنه. هطویم نتأنیدی هم خودا رِه بنده بیبید و هم مأل و مینألٚ بنده.


وختی پورَ کودٚد، بٚفرمأسته: «هسأ ایپچه جٚه اونَ اوسأنید و صأب مجلٚسٚ رِه بٚبٚرید!»


ولی خودا آسمأنٚ جَا خو غیظ و غضبَ تومأمٚ، خودا نشنأسی‌یأن و شرورٚ کأرأنٚ اوشأنی رِه وأشکأفأنه کی خوشأنٚ شرورٚ کأرأنٚ اَمرأ حِئقتٚ فوکوفأنٚده.


اَنٚ عوض کی پیله خودا و اَبدی خودایَ پرستٚش بوکونٚد، جٚه سنگ و چو، پرنده‌یأن و چأرپأیأن و خزنده‌یأن و تومأمٚ بوستنی اینسأنٚ مأنستَن بُت چأکودده و اوشأنَ پرستٚش بوکودٚد.


خودا پیله مردأکأن، شیمی پیله بأبأیأن بود. مسیحم کی هسأ همه‌ چی سٚر حأکیمه، خو اینسأنی ذأت اَمرأ، شیمی مأنستَن یوهودی بو. خودایَ تأ اَبد سپاس بٚبه!


خودا کی اَمی خوداوند عیسا مسیح پئر ایسه و تأ اَبد گولأز و ستأیٚش اونی لأیٚق ایسه دأنه کی رأست گم.


اونَ تأ اَبدالآبأد کیلیسا و تومأم نتأجأن میأن در مسیحٚ عیسا، جلال بٚبه. آمین.


چونکی خودشأن اَمِرِه وأگویا کونٚده کی اَمی اَمؤنٚ اَمرأ شیمی ورجأ چوطو بُت‌پرستی جَا دٚس فأکشِئید و خودا ور وأگردستید کی رأس‌رأسِی زٚنده خودایَ خیدمت بوکونید.


آموجه‌یی کی موتٚبأرٚکٚ خودا پور جلالٚ اینجیلٚ مأنستَن ایسه و منم اونٚ وأگو کودنٚ رِه اینتخأب بوبوستم.


ایحترأم و جلال خودایی رِه سزأوأره کی تومأمٚ زمأتأنٚ پأدیشأ ایسه. اونَ نشأ دِئن و جٚه بین شؤئؤنی نییٚه. فقد، اون خودایه و اون کلّ دأنأییأن ایسٚه. آمین!


او زمأت، خیأنٚت کودن ریفأقتٚ میأن ایتأ عادی کأر بٚنظر اَیِه. اینسأنأن لیذّت بردنَ ویشتر جٚه خودا دوس دأرٚده؛


اَنَ دأنیم کی خودا پٚسر بأمؤ و اَمی چومأنَ وأکوده کی رأس‌رأسِی خودایَ بشنأسیم و هسأ اَمأن در خودا ایسأییم چونکی در اونی پٚسر عیسایٚ مسیح قرأر بیگیفتیم. فقد اون رأس‌رأسِی خودا و اَبدی زٚندیگی ایسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan