موکأشفه 9:2 - Gilaki New Testament2 وختی او کیلیدٚ اَمرأ، چأهَ وأکوده، ایتأ دود پیله تونورٚ دودٚ مأنستَن ویریشته، او جوری کی آفتأب و هوا، او چأ دودٚ جَا سیأ و تأریکَ بوسته. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی2 او فریشته هاویه چاهه واگوده. او چاه جی یک چی یکته پیله کوره دود مورسؤن ویریسأ و خورشید و هوا، او چاه دود أجی تاریکأبؤن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان2 اُ فیرشته هاویه چاهَ واکود. اُ چاهِ جا ایچی ایتا پيله كوره دودِ مانستن ویرشت، و آفتاب و هوا اُ چاهِ دودِ جا تاریکَ بوستيد. Faic an caibideil |
اَشأنَ اَسبأن و سوأرأنٚ رویأ دورون بیدِم. اوشأنٚ سوأرأن، جنگٚ زرهیَ دوکوده بود کی بعضیتأن آتشٚ سورخی رنگ، بعضیتأن آسمأنٚ آبی رنگ و البأقی زردٚ رنگ بو. اَشأنٚ اَسبأنٚ سٚر، ویشتر شیرأنٚ سٚرَ شبأهتٚ دٚئی و اوشأنی دٚهٚنٚ جَا دود و آتش و گوگرد بیرون اَمؤیی کی ایتأ قیسمت جٚه سهتأ قیسمتٚ مردومَ جٚه بین ببرد.