Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 8:5 - Gilaki New Testament

5 بأزون او فٚرٚشته، آتش پأیه‌یَ مذبحٚ آتشٚ جَا پورَ کوده و تأوٚدأ زیمینٚ ور. نأخٚوٚرکی گؤرخأنه و زیمین لرزه رأ دکفته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 بأزون فریشته، بخور منقله ویته و قوربؤنگه آتش أجی پورأگوده و زمین سر تؤدأ. آسمؤنگؤر دوخؤنکه دبو و برقی که آسمؤن مئن زی، و زلزله بمأ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 بازون فیریشته، بُخورِ منقلَ اوساد و قربانگاه آتشِ جا پُرَ كود و زمين رو تَوَده و گُرخانه اوخان، برقی كی آسمانِ درون زِئی و زمین لرزه بامو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 8:5
24 Iomraidhean Croise  

قومأن و کیشورأن کس‌کسَ جنگٚ رِه دؤخأنده، و دونیأ جأجیگأیأنٚ دورون، قحطی و زیمین لرزه پیش اَیِه.


«من بأمؤم کی زیمین سٚر دأوری آتشٚ روشنٚ کونم و کأشکی هر چی زوتر اَ کأر انجأم بٚبه!


نأخٚوٚرکی ایتأ زلزله بأمؤ! اونی شیدّت اَندر بو کی زندأنٚ سوتونأن بلرزسته و همٚتأ دٚرأن وأزَ بوستٚد و زینجیلأن زندأنیأنٚ دٚس و پأ جَا وأزَ بوستٚد!


اَ دوعأ کودنٚ پٚسی، او خأنه کی اونٚ دورون ایسأبود بلرزسته و همٚتأن روح‌القدس جَا پورَ بوستد و خودا پیغأمَ یأرستنٚ اَمرأ مردومَ فأرٚسأنِد.


هو وختٚ میأنی، ایتأ پیله زیمین لرزه ایتفأق دکفه کی ایتأ قیسمت جٚه ده‌تأ قیسمتٚ شهرٚ شینَ خأکٚ اَمرأ ایتأ کونِه و هفت هیزأر نفر بوکوشته بٚده. او وخت اوشأنی کی زٚنده بمأنستده، ترس جَا، آسمأنٚ خودایَ پرستٚش کونٚده.


او وخت معبد، آسمأنٚ میأن وأزَ بوسته و او صوندوقی کی خودا عهد‌نأمه اونی میأن نٚهأ بو آشیکأرَ بوسته. بأزون گؤرخأنه رأ دکفته و آسمأن نأرِه بٚزِه و تگرگ و زیمین لرزه ایتفأق دکفته.


او پیله تختٚ جَا، رعد و برق ویریشتی و گؤرخأنه صدا اوخأن دأشتی. او تختٚ روبرو هفتأ چرأغٚم روشن بو. اَ هفتأ چرأغ هو روح ایسه کی هفتأ ایسه.


او وخت بٚرّه شیشومی مُهرَ وأکوده. نأخٚوٚرکی ایتأ پیله زلزله ایتفأق دکفته و خورشید ایتأ سیأ پارچه مأنستَن تأریک و سیأ بوبوسته و مهتأب، خونٚ رنگ بوبوسته.


اونی پٚسی، ایتأ دِه فٚرٚشته بأمؤ و مذبحٚ ورجأ بٚپأ بئیسأ. اونی دٚسٚ دورون بوخور سوجأنئن رِه ایتأ آتش پأیه نٚهأ بو. پس اونَ خٚیلی بوخور فأدأده کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأنٚ اَمرأ قأطی بوکونه و او زرینٚ مذبح رو کی خودا تختٚ ورجأ نٚهأ، پیشکش بوکونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan