Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 8:3 - Gilaki New Testament

3 اونی پٚسی، ایتأ دِه فٚرٚشته بأمؤ و مذبحٚ ورجأ بٚپأ بئیسأ. اونی دٚسٚ دورون بوخور سوجأنئن رِه ایتأ آتش پأیه نٚهأ بو. پس اونَ خٚیلی بوخور فأدأده کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأنٚ اَمرأ قأطی بوکونه و او زرینٚ مذبح رو کی خودا تختٚ ورجأ نٚهأ، پیشکش بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 و یکته د فریشته بمأ کی یکته طلایی منقل خوشه همأ دأشت و قوربؤنگه ورجه بیسأ. اونه خیلی بخور هدأ بوبؤ تا اونه تمؤم مقدسین دعائان همرأ طلایی قوربؤنگه سر، تخت جلؤ تقدیم بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 و ايتا دِه فیریشته بامو كی ایتا طلایی منقل خو امرا داشتی، و قربانگاه ورجا بِئسا. اونَ خَیلی بُخور فدَه بُبوست تا اونَ تمانِ مُقدّسینِ دُعائان اَمرا، طلایی قربانگاه سر، تختِ جُلُو تقدیم بُكونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 8:3
32 Iomraidhean Croise  

بوخور سوجأنئن وخت پیله جِمئیت معبدٚ صحنٚ میأن سرگرمٚ عیبأدت کودن بود.


پس کیسه کی اوشأنَ محکومَ کونٚه؟ هیکس! چونکی مسیح۫ عیسا اَمِرِه بٚمٚرده و ویریزأنه بوبوسته و خودا رأستٚ دٚسٚ ور بینیشته و اَسه‌یٚم اَمِرِه شفأعت کونه.


جٚه هه خأطر، تأنِه تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی بوسیله‌یٚ اون خودا ورجأ اَیٚده، کأمیل نیجأت بٚبخشه؛ و چون همیشٚک زٚنده ایسه، دائیم خودا ورجأ اَمِرِه میأنجیگیری کونِه.


اَ جأجیگأ میأن، ایتأ طلأیی آتش‌دأن و عهدٚ صوندوق نٚهأ بو. اَ صوندوقٚ دورون و بیرون، خألصٚ طلأ اَمرأ رو بیگیفته بوبوسته بو. صوندوقٚ دورون، دوتأ پأنه سنگ نٚهأ بو کی اوشأنی رو خودا ده‌تأ فرمأن بتأشته بوبوسته بو. ایتأ طلأیی ظرفم پور جٚه «مَنّا»، او صوندوقٚ دورون نٚهأ بو. «مَنّا» هو نأنی ایسه کی خودا هر روج بیأبأنٚ میأن بنی‌ایسرأییلَ فأدأیی. هطویم، هارونٚ دٚسٚ‌چو کی ای زمأت گولٚ زٚپّه بٚزِه بو، اَ صوندوقٚ دورون بٚنأ بوبوسته بو.


بأزون ایتأ دِه پور قودرتٚ فٚرٚشته‌یَ بیدِم کی آسمأنٚ جَا اَمؤیی بیجیر. اونی دؤرٚورَ اَبر بیگیفته دأشتی و اونی سٚرٚ جؤر ایتأ رنگین کمأن نٚهأ بو. اونی دیمٚم خورشیدٚ مأنستَن شبق زِئی و اونی پأیأن آتشٚ سوتونأنٚ مأنستَن بو.


بأزون ایتأ دِه فٚرٚشته مذبحٚ جَا بیرون بأمؤ کی آتشٚ ایختیأر و قودرت اونی دٚسٚ دورونی نٚهأ بو. اون او فٚرٚشته‌یَ کی دأز اونی دٚسٚ دورون نٚهأ بویَ بوگفته: «هسأ تی دأزَ بٚکأرَ گیر کی خوشه‌یأنَ جٚه زیمینٚ رٚزٚ سٚر وأچینی، چونکی اونی انگورأن بٚرٚسِئده و قیضأوت کودنٚ وأسی حأضیرَ بوسته.»


وختی طومأرَ فأگیفته، او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم اونی جولو سوجده بوکودٚد. هر تأ جٚه اوشأن ایتأ چنگ و کأسه‌یأنی کی طلأ جَا بو و پور جٚه بوخور بو دأشتیدی کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأن ایسه.


وختی پنجومی مُهرَ وأکوده، ایتأ مذبح ظأهیرَ بوسته. مذبحٚ جیر، اوشأنی روحأنَ بیدِم کی خودا کلامٚ موعیظه و خوشأنٚ او وأگویا کودن کی حِئقت ایسه وأسی شهید بوبوسته بود.


بأزون، ایتأ دِه فٚرٚشته‌یَ بیدِم کی جٚه شرق اَمؤندوبو و خودای زٚنده پیله مُهرَ خو اَمرأ اَوٚردأندوبو. اون، او چأرتأ فٚرٚشته‌یَ کی قودرت دأشتیدی کی زیمین و دریأیَ صدمه بٚزنٚد، بوگفته:


او وخت بوخورٚ خورومٚ عطر، کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأنٚ اَمرأ قأطی بوبوسته بو، فٚرٚشته دٚسٚ جَا خودا ورجأ بوجؤر بوشؤ.


بأزون او فٚرٚشته، آتش پأیه‌یَ مذبحٚ آتشٚ جَا پورَ کوده و تأوٚدأ زیمینٚ ور. نأخٚوٚرکی گؤرخأنه و زیمین لرزه رأ دکفته.


وختی شیشومی فٚرٚشته شیپورَ بٚزِه، ایتأ صدا او زرینٚ مذبحٚ چأر کونجٚ جَا کی خودا حوضور نٚهأ بو، بشتأوستم،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan