Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 6:5 - Gilaki New Testament

5 چونکی بٚرّه سیومی مُهرَ وأکوده، بشتأوستم کی سیومی زٚنده موجود بوگفته: «بیأ» او وخت ایتأ سیأ اسبَ بیدِم کی اونی سوأر ایتأ ترأزو خو دٚس دأشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 هیطؤ کی بره سومی مهره بشکنئه، بشتؤسم کی سومی زینده مخلوق بوته: «بیه!» و مو نیا بودم، و بین، یکته سیه أسپ بو و او که او أسپ سه سوار بو، خوشه دست مئن یکته ترازو دأشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 هَطوكی بَرّه، سیومی مُهرَ بشکنه، بيشتاوستم كی سیومی زنده مخلوق بگفت: «بيا!» و من فندرستم، و بیدین، ایتا سياه اسب بو! و اونكی اُ اسب سر سوار بو خو دسِ درون ایتا ترازو داشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 6:5
11 Iomraidhean Croise  

قومأن و کیشورأن کس‌کسَ جنگٚ رِه دؤخأنده، و دونیأ جأجیگأیأنٚ دورون، قحطی و زیمین لرزه پیش اَیِه.


ولی ایتأ جٚه او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم مٚرَه بوگفته: «گریه نوأکودن. فأندر، یوهودأ قبیله شیر کی داوود نتأجٚ جَا ایسه، پیروزَ بوسته! اون لیأقت دأره طومأر و اونی هفتأ مُهرَ وأزَ کونه.»


اَشأن اونٚ رِه ایتأ تأزه سورود خأندیدی و گفتیدی: «تو لیأقت دأری کی طومأرَ فأگیری و اونی مُهرَ وأزَ کونی، اونَ بٚخأیی، چونکی تی جأنَ قوربأنی بوکودی و مردومَ خودا رِه جٚه هرتأ نتأج و قوم و زوأن و قبیله بیهِیی،


هوطو کی قأقأنٚ مأنستَن فأندرستأندوبوم، بٚرّه، اوّلی مُهر، جٚه او هفتأ مُهرَ وأکوده. نأخٚوٚرکی ایتأ جٚه او چأرتأ زٚنده موجود، ایتأ گؤرخأنه مأنستَن صدا اَمرأ بوگفته: «بیأ!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan